Dutch Nazari con Dargen D'Amico - Genio Dentro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dutch Nazari con Dargen D'Amico - Genio Dentro




Genio Dentro
Genius Inside
Ti ho tenuto d′occhio in questi anni, sai?
I've been watching you over the years, you know?
Da quanto tempo è che ci conosciamo?
How long have we known each other?
E l'ho capito ormai che non sei solo: siete in due
And I understand that you're not alone: there are two of you
Tu e quel tuo inquilino, un tipo pigro, un tipo strano,
You and your tenant, a lazy guy, a strange guy,
A volte arriva sul più bello e ti svolta il finale
Sometimes he comes at the best of times and turns your finale
E altre va via sul più bello come di fronte all′altare,
And others go away at their best like in front of the altar,
Viene e va come le onde del mare
It comes and goes like the waves of the sea
Ma è normale, sai, lo dico onde evitare
But it's normal, you know, I say it to avoid
è lui che tiene i fili, le corde,
He's the one who holds the threads, the strings,
Le redini, arriva se lo eviti ma se lo chiami non risponde
The reins, come if you avoid it but if you call it does not respond
E tu passi le ore con il vuoto nella penna bestemmiando Dio
And you spend hours with the void in the pen cursing God
E i libri sopra il leggio
And the books above the lectern
E dici "come devo chiamarti, con le fanfare??
And you say "what should I call you, with the fanfare??
Guarda un po' che figure che mi fai fare!"
Look how you make me look!"
Lui sta pensado "stai calmino, zio, io arrivo quando lo dico io, con me non basta uno strofinìo!"
He's thinking "take it easy, dude, I'll come when I say so, with me a rubbing is not enough!"
E' "l′albatros", è "m′illumino d'immenso", è "to be or not to be: this is question"
It's "the albatross", it's "i light up with immense", it's "to be or not to be: this is question"
è "odio e amo e mi tormento" è
it's "I hate and I love and I torment myself" it's
"Una rosa, se non si chiamasse rosa, avrebbe lo stesso profumo intenso"
"A rose, if it were not called a rose, would have the same intense scent"
è "tanto gentile e tanto onesta pare"
it's "so gentle and so honest"
é "chiare e fresche e dolci acque"
it's "clear and fresh and sweet water"
è "meriggiare", è "profondissima quiete" è
it's "meriggiare", it's "profoundest quiet" it's
"Le onde del greco mar da cui vergine nacque Venere"
"The waves of the Greek sea from which Venus was born"
RIT.
CHORUS.
E tu dirai che non è vero ma hai un genio dentro di te
And you will say it's not true but you have a genius inside you
E certe volte quando scrivi le notti lo tradisce quel tuo sguardo negli occhi
And sometimes when you write at night your eyes betray that look
Non te ne accorgi ma io lo vedo quel genio dentro di te
You don't realize it but I see that genius inside you
Che scalpita per emergere fuori...
That claws to emerge outside...
Ma solo quando vuole lui.
But only when he wants.
Dargen D′amico:
Dargen D′amico:
C'è un genio in venti persone dentro a una stanza
There's a genius in twenty people inside a room
Chiuse senza far rumore: inventano una danza
Closed without making noise: they invent a dance
C′è un genio in te che giri il mondo e cerchi applique
There's a genius in you that you turn the world around and look for appliques
E poi trasformi un magazzino periferico in boutique
And then you transform a suburban warehouse into a boutique
C'è un genio dentro il pane secco, imburrato,
There's a genius inside the dry bread, buttered,
Natural grand plaisir: tristesse débâcle!
Natural grand plaisir: tristesse débâcle!
C′è del genio in chi trova sempre il lato comico
There's some genius in those who always find the comical side
E ti offre una pianta che, masticandola, blocca il vomito
And he offers you a plant that, by chewing it, stops vomiting
C'è del genio in chi ti insegna a liberare la mente
There's some genius in those who teach you to free your mind
Ma mi ridia i miei mille euro, gentilmente
But give me back my thousand euros, kindly
C'è un genio dentro di te che fingi di essere morta
There's a genius inside you who pretends to be dead
E attendi che vadano via, che chiudano la porta
And wait for them to go away, to close the door
C′è del genio in chi riesce a realizzare gli ossimori,
There's some genius in those who can realize oxymorons,
A convivere perfettamente con altri mammiferi
To coexist perfectly with other mammals
C′è del genio nelle pupille, nelle papille,
There's some genius in the pupils, in the papillae,
Nelle truffe ma fatte per bene: otto per mille!
In scams but done well: eight per thousand!
RIT.
CHORUS.
E tu dirai che non è vero ma hai un genio dentro di te
And you will say it's not true but you have a genius inside you
E certe volte quando scrivi le notti lo tradisce quel tuo sguardo negli occhi
And sometimes when you write at night your eyes betray that look
Non te ne accorgi ma io lo vedo quel genio dentro di te
You don't realize it but I see that genius inside you
Che scalpita per emergere fuori...
That claws to emerge outside...
Ma solo quando vuole lui.
But only when he wants.





Авторы: E. Nazari, J. D'amico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.