Crônico - Duzzперевод на немецкий




Crônico
Chronisch
Diferentes letras com os mesmos pensamentos
Verschiedene Texte mit denselben Gedanken
Diferentes letras com todos os mesmos sentimentos
Verschiedene Texte mit all denselben Gefühlen
Diferentes letras com todos os mesmos defeitos
Verschiedene Texte mit all denselben Fehlern
Mesmos desabafos com diferentes efeitos
Dieselbe Gefühlsausbrüche mit verschiedenen Wirkungen
Eles querem me dar lição de moral
Sie wollen mir eine Moralpredigt halten
Mas na moral, nessa matéria são meros alunos repetentes
Aber ehrlich gesagt, in diesem Fach sind sie nur Sitzenbleiber
Cês ligam demais pra tudo aquilo que eu falo
Ihr kümmert euch zu sehr um alles, was ich sage
que vocês não têm crédito e eu não atendo ligação a cobrar
Aber ihr habt kein Guthaben und ich nehme keine R-Gespräche an
E agora essa cobra vem me cobrar
Und jetzt kommt diese Schlange und will was von mir
Sucuri quer se enrolar aqui no meu tronco
Die Anakonda will sich hier um meinen Stamm wickeln
Mas sou macaco veio de lembrança boa
Aber ich bin ein alter Affe mit gutem Gedächtnis
Cês pisaram na minha cauda quando eu não tinha um conto
Ihr seid mir auf den Schwanz getreten, als ich keinen Cent hatte
Nem lhes conto o engraço que é ver essas mina me olhando baixo acima
Ich erzähl euch nicht mal, wie lustig es ist, diese Mädels zu sehen, wie sie mich von unten nach oben mustern
Tentando entender de onde vem essas rima de
Versuchen zu verstehen, woher diese Reime kommen
Onde vem as nota no meu bolso, cordão no pescoço
Woher die Scheine in meiner Tasche kommen, die Kette am Hals
Tentando entender como é que eu saí do poço
Versuchen zu verstehen, wie ich aus dem Loch gekommen bin
Vocês fogem dos teus medos enquanto eu faço laço a eles
Ihr flieht vor euren Ängsten, während ich ihnen Schlingen lege
Cês não entendem pois a minha situação é rara
Ihr versteht es nicht, denn meine Situation ist selten
Não entenderam nem as linha simples desse verso
Ihr habt nicht mal die einfachen Zeilen dieses Verses verstanden
Cês desligaram a TV enquanto eu tava abraçando a Samara
Ihr habt den Fernseher ausgeschaltet, während ich Samara umarmt habe
Não sou mais a criança de barra rasgada
Ich bin nicht mehr das Kind mit zerrissenem Hosenbein
Essa criança aprendeu que o mundo é podre
Dieses Kind hat gelernt, dass die Welt verdorben ist
Não sou mais a criança de mágoa guardada
Ich bin nicht mehr das Kind mit aufgestautem Groll
Essa criança aprendeu que tinha caneta no coldre
Dieses Kind hat gelernt, dass es einen Stift im Holster hatte
Essa criança aprendeu que o mundo é sujo
Dieses Kind hat gelernt, dass die Welt schmutzig ist
Mostraram pra ela em formato de brincadeira
Sie haben es ihm spielerisch gezeigt
Se assustaram quando viram ela sair da lama
Sie erschraken, als sie sahen, wie es aus dem Schlamm kam
Porque não perguntaram se ela tinha medo de sujeira
Weil sie nicht gefragt hatten, ob es Angst vor Schmutz hatte
batendo palmas pro sistema de ensino
Ich klatsche Beifall für das Bildungssystem
Que me ensinou a ser auto-ditata ainda menino
Das mir schon als Junge beibrachte, Autodidakt zu sein
Porque eles obrigam notas e eu ainda sem entender
Weil sie Noten verlangen und ich immer noch nicht verstehe
Cês crê no Dória mas em mim vocês precisa ver pra crer?
Ihr glaubt an Dória, aber bei mir müsst ihr sehen, um zu glauben?
Então pode crer, cês querem me kickar do jogo
Also glaubt ruhig, ihr wollt mich aus dem Spiel kicken
E essa mina me fitando quer quicar pra apagar fogo
Und dieses Mädel, das mich anstarrt, will auf mir reiten, um das Feuer zu löschen
Contaram a ela que eu sacio sede
Man hat ihr erzählt, dass ich Durst stille
Vampira me chupa mas hoje sou eu que fodo estilo Blade
Die Vampirin saugt an mir, aber heute ficke ich im Blade-Stil
Vamo pra foda, let rip, estilo beyblade
Lass uns ficken, let it rip, Beyblade-Stil
Esses manos falam merda escovem os dentes com glade
Diese Typen reden Scheiße, putzt eure Zähne mit Glade
Meus manos queimam verde enquanto eternizam parede
Meine Jungs rauchen Grünes, während sie Wände verewigen
Nóiz é velho barreiro cês são gatorade
Wir sind Velho Barreiro, ihr seid nur Gatorade
Falando em velho barreiro eu quero outro shot
Apropos Velho Barreiro, ich will noch einen Shot
Nem se eu escrevesse um Dom Quixote quebraria aquela velha barreira
Selbst wenn ich einen Don Quijote schreiben würde, würde ich diese alte Barriere nicht durchbrechen
Cês odeia pq eu fui de verdade até quando foi brincadeira
Ihr hasst mich, weil ich echt war, selbst wenn es nur Spaß war






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.