Текст и перевод песни Dwa Sławy - Ganz egal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
mam
siedem
lat,
już
od
siedmiu
wyjebane
Yo,
I've
been
seven
years
old,
and
I've
been
giving
a
damn
for
seven
Mam
takie
nastawienie:
stawiaj
piątkę
albo
pałę
My
attitude
is:
high
five
or
fail
Rozłąka
starych
- szczerze
- ma
znaczenie
raczej
małe
My
parents'
separation
- honestly
- has
little
meaning
Mogę
z
tatą
albo
z
mamą
pójść
- w
sumie
to
ganz
egal
jest
I
can
go
with
Dad
or
with
Mom
- it's
all
the
same
to
me
Byle
się
dało
zapomnieć
- wóda
lub
jointy
As
long
as
I
can
forget
- vodka
or
joints
Byle
się
dało
zarobić
- studia
gdziekolwiek
As
long
as
I
can
earn
money
- studies
anywhere
Dramat
czy
komedia?
Nie
wiem,
będę
zatem
szczery
Drama
or
comedy?
I
don't
know,
so
I'll
be
honest
Już
od
dawna
chodzimy
do
kina
tylko
na
trailery
We've
been
going
to
the
cinema
for
trailers
only
for
a
long
time
Nie
wiem
w
której
wyglądasz
lepiej,
może
w
tej
do
kolana?
I
don't
know
which
one
you
look
better
in,
maybe
the
one
that
goes
down
to
your
knees?
Aha,
to
ta
sama
Oh,
it's
the
same
one
Joł,
jest
jakaś
szama?
No
patrzyłem
- nic
tam
nie
ma
Yo,
is
there
any
food?
I
looked
- there's
nothing
there
Weź
może
coś
zamów.
Nie
wiem,
byle
kiszka
pełna
Maybe
order
something.
I
don't
know,
as
long
as
my
gut
is
full
Nie
wiesz
czy
mnie
kochasz?
Ja
też
chyba
nie
wiem
już
You
don't
know
if
you
love
me?
I
don't
think
I
know
anymore
either
Wczoraj
- jedyny,
dziś
- chuju
jeden
- jeden
chuj
Yesterday
- the
only
one,
today
- one
asshole
- one
fuck
Jestem
taki
zły,
do
diabła,
ze
mną
iść
na
pewno?
I'm
so
angry,
damn
it,
are
you
sure
you
want
to
go
with
me?
Co,
mam
jednak
zostać,
niby
diabli
złych
nie
wezmą?
What,
should
I
stay
then,
like
devils
don't
take
the
angry
ones?
Receptę
na
szczęście
mam,
potrzebna
mi
apteka
I
have
a
prescription
for
happiness,
I
need
a
pharmacy
Zwlec
się
z
tego
łóżka,
czy
już
resztę
życia
zwlekać?
Get
out
of
this
bed,
or
keep
putting
it
off
for
the
rest
of
my
life?
Więcej
kocy
i
mniej
kocy
daj
mi
Give
me
more
blankets
and
less
blankets
Kurwa,
chyba
zaraz
się
nakryję
kopytami
Fuck,
I
think
I'm
gonna
cover
myself
with
hooves
soon
Planowałem
ten
jeden
raz
w
życiu
dziś
być
na
tak
I
planned
to
be
on
board
for
once
in
my
life
today
Miałem
dać
trochę
siebie,
ale
I
don′t
give
a
fuck
I
was
going
to
give
a
little
of
myself,
but
I
don't
give
a
fuck
Dla
ciebie
chyba
z
całą
pewnością
byłbym
na
nie
For
you,
I
would
definitely
say
no
Dał
wszystko,
czego
nie
mam,
ale
I
don't
give
a
damn
He
gave
everything
I
don't
have,
but
I
don't
give
a
damn
Planowałem
ten
jeden
raz
w
życiu
dziś
być
na
tak
I
planned
to
be
on
board
for
once
in
my
life
today
Miałem
dać
trochę
siebie,
ale
I
don′t
give
a
fuck
I
was
going
to
give
a
little
of
myself,
but
I
don't
give
a
fuck
Dla
ciebie
chyba
z
całą
pewnością
byłbym
na
nie
For
you,
I
would
definitely
say
no
Ktokolwiek,
cokolwiek,
gdziekolwiek,
jakkolwiek,
tak
jest
okej?
Whoever,
whatever,
wherever,
however,
is
that
okay?
Miałem
napisać
listę,
co
dziś
mnie
jeszcze
czeka
I
was
supposed
to
write
a
list
of
what
else
awaits
me
today
I
ślęczę
nad
tym
świstkiem
jak
typy
w
STS'ach
And
I'm
hunched
over
this
piece
of
paper
like
guys
at
betting
shops
Nie
wiem,
co
mam
myśleć,
gdy
piszesz
mi,
że
melanż
I
don't
know
what
to
think
when
you
write
to
me
that
it's
a
party
Czy
wyślę
ci
"XD",
czy
pustego
SMS'a
Should
I
send
you
"XD"
or
an
empty
text
message
Rolety
odsłonić,
mam
zobaczyć
jak
jest
tam
Should
I
open
the
blinds,
should
I
see
how
it
is
out
there
Czy
nie
znać
pogody
jak
etaty
w
galeriach
Or
not
know
the
weather
like
full-time
jobs
in
shopping
malls
Mam
być
marionetką
w
cudzych,
tak
bardzo,
rękach
Should
I
be
a
puppet
in
someone
else's
hands,
so
much
Czy
działać
na
własną
rękę
tak
jak
marionetka
Or
act
on
my
own
like
a
puppet
Wkładam
co
pod
ręką,
choć
tylko
ciuchy
widzą
I
put
on
whatever
is
at
hand,
although
only
clothes
see
it
Koszula
Louis
Vuitton,
koszulka
Luís
Figo
Louis
Vuitton
shirt,
Luís
Figo
T-shirt
Jest
mi
wszystko
jedno,
jak
urządzisz
to
wszystko
I
don't
care
how
you
arrange
it
all
Czy
tu
będzie
Pollock,
czy
nasze
Monidło
Whether
it
will
be
Pollock
or
our
Monidło
Chcę
wyjechać
z
tobą,
lecz
mnie
ganz
egal
zabija
I
want
to
leave
with
you,
but
my
"doesn't
matter"
kills
me
Mogłyby
być
tak
tropiki,
jak
wieczna
zmarzlina
It
could
be
the
tropics
or
permafrost
Mogę
wjeżdżać
do
tunelu,
już
buty
chcę
zdejmować
I
can
enter
the
tunnel,
I
want
to
take
my
shoes
off
already
Obojętnie,
czy
to
koniec,
czy
póki
co
rezonans
It
doesn't
matter
if
this
is
the
end
or
just
an
MRI
for
now
Planowałem
ten
jeden
raz
w
życiu
dziś
być
na
tak
I
planned
to
be
on
board
for
once
in
my
life
today
Miałem
dać
trochę
siebie,
ale
I
don′t
give
a
fuck
I
was
going
to
give
a
little
of
myself,
but
I
don't
give
a
fuck
Dla
Ciebie
chyba
z
całą
pewnością
byłbym
na
nie
For
you,
I
would
definitely
say
no
Dał
wszystko,
czego
nie
mam,
ale
I
don′t
give
a
damn
He
gave
everything
I
don't
have,
but
I
don't
give
a
damn
Planowałem
ten
jeden
raz
w
życiu
dziś
być
na
tak
I
planned
to
be
on
board
for
once
in
my
life
today
Miałem
dać
trochę
siebie,
ale
I
don't
give
a
fuck
I
was
going
to
give
a
little
of
myself,
but
I
don't
give
a
fuck
Dla
ciebie
chyba
z
całą
pewnością
byłbym
na
nie
For
you,
I
would
definitely
say
no
Ktokolwiek,
cokolwiek,
gdziekolwiek,
jakkolwiek,
tak
jest
okej?
Whoever,
whatever,
wherever,
however,
is
that
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Gerek, Bartosz Jakub Welka, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.