Текст и перевод песни Dwa Sławy - Gdyby miało nie być wczoraj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdyby miało nie być wczoraj
If Yesterday Didn't Happen
Mało
by
brakło,
a
ten
numer
zasiliłby
tamtą
płytę,
bo
do
tanga
trzeba
czterech,
nie
każdy
się
jarał
bitem
It
almost
happened,
this
track
would
have
been
on
that
album,
'cause
it
takes
four
for
a
tango,
not
everyone
was
feeling
the
beat
Tamten
album
prawie
został
tym
ostatnim
przez
ten
pierdolony
poślizg
i
nie
chodzi
mi
o
daty
That
album
almost
became
the
last
one
because
of
that
fucking
delay,
and
I'm
not
talking
about
dates
Prawie
dostaliśmy
kwadrat
z
pracy
taty,
nie
byłbym
raperem
z
Bałut,
a
południowej
Pragi
We
almost
got
a
square
from
dad's
work,
I
wouldn't
be
a
rapper
from
Bałuty,
but
from
southern
Praga
On
tam
został,
widywałem
go
w
tygodniu
mierne
dwa
dni,
jak
jebane
5-10-15
i
Teleranki
He
stayed
there,
I
saw
him
twice
a
week,
for
a
measly
two
days,
like
fucking
5-10-15
and
Teleranki
Gdyby
ziom
nie
wystąpił
wtedy
tam
w
"Must
Be
The
Music"
nigdy
bym
tego
nie
włączył,
bym
się
w
niej
nie
zadurzył
If
my
man
didn't
show
up
in
"Must
Be
The
Music",
I
would
never
have
turned
it
on,
I
wouldn't
have
fallen
in
love
with
her
Gdybym
nie
przejrzał
na
oczy,
miał
dziecko
tuż
po
ślubie,
za
niespełna
kurwa
roczek
szukałbym
już
podstawówek
If
I
hadn't
seen
the
light,
had
a
kid
right
after
the
wedding,
in
less
than
a
fucking
year,
I'd
be
looking
for
elementary
schools
Wtedy
musiałbym
mieć
jakieś
kurwa
plany,
a
jedyny,
który
mam
dziś,
to
plan
miasta,
w
którym
gramy
Then
I'd
have
to
have
some
fucking
plans,
and
the
only
one
I
have
today
is
a
city
map,
where
we're
playing
Sorry
za
brak
fajerwerków
w
tymże
tekście,
gdyby
nie
byłoby
Dwóch
Sławów,
byłbym
Jarkiem,
nie
Sylwestrem
Sorry
for
the
lack
of
fireworks
in
this
text,
if
there
wasn't
Dwa
Sławy,
I'd
be
Jarek,
not
Sylvester
Gdyby
miało
nie
być
(wczoraj)
mogło
być
inaczej
If
yesterday
didn't
happen,
it
could
be
different
Nic
nie
dzieje
się
dwa
razy
i
nic
nie
jest
przypadkiem
Nothing
happens
twice
and
nothing
is
a
coincidence
Co
się
stało,
to
jest,
to
jest
druga
wersja,
wstecz
patrzę
What
happened,
happened,
this
is
the
second
version,
I'm
looking
back
Nie,
nie,
nie
gadaj
co
zrobisz,
to
zbyt
łatwe
No,
no,
don't
tell
me
what
you're
gonna
do,
it's
too
easy
Gdybym
nie
odstawił
pianina
i
się
dalej
ładnie
uczył,
mógłbym
dzisiaj
być
jak
Chopin,
pisać
to
dla
jakiejś
dupy
If
I
hadn't
given
up
the
piano
and
continued
to
study
properly,
I
could
be
like
Chopin
today,
writing
this
for
some
girl
I
to
moglibyśmy
być
my,
nadal
młodzi,
piękni,
ale
łatwiej
niż
pogadać,
było
włączyć
Netflix
And
it
could
be
us,
still
young,
beautiful,
but
it
was
easier
to
turn
on
Netflix
than
talk
Zobaczyć
kawał
świata
mogłem,
gdybym
był
ciut
żywszy,
a
nie
tylko
Cracow,
tak
jak
brytyjscy
turyści
I
could
have
seen
a
piece
of
the
world
if
I
was
a
bit
more
lively,
not
just
Cracow,
like
British
tourists
Zmarnowałem
lata,
coś
zacząć
i
nie
dokończyć.
miejsce
Polska,
system
boloński
Wasted
years,
start
something
and
not
finish
it.
place
Poland,
Bologna
system
Liczę
moich
ludzi,
wczoraj
na
blokach
banda,
a
dziś
liczę
do
trzech,
tak
jak
wkurwiona
matka
I
count
my
people,
yesterday
in
the
blocks
a
gang,
today
I
count
to
three,
like
a
pissed-off
mother
Matka,
żałuję
paru
słów
i
winę
biorę,
dziś
trzy
razy
pomyślę,
zanim
nic
nie
powiem
Mother,
I
regret
some
words
and
I
take
the
blame,
today
I'll
think
three
times
before
I
say
anything
A
gdybym
wiedział,
że
to
wpłynie
na
dzieci
to
nie
wiem
czy
bym
im
zaszczepił
muzykę,
czy
nie
zaszczepił
And
if
I
knew
that
it
would
affect
the
kids,
I
don't
know
if
I
would
have
vaccinated
them
with
music,
or
not
vaccinated
them
A
gdybym
tak
nie
gdybał
wczoraj,
to
kurwa
przyrzekam,
chybabym
coś
zrobił,
bo
dzisiaj
nic
mnie
nie
czeka
And
if
I
wasn't
speculating
yesterday,
I
fucking
swear,
maybe
I
would
have
done
something,
because
nothing
awaits
me
today
Gdyby
miało
nie
być
(wczoraj)
mogło,
mogło
być
inaczej
If
yesterday
didn't
happen,
it
could
have,
could
have
been
different
Nic
nie
dzieje
się
dwa
razy
i
nic
nie
jest
przypadkiem
Nothing
happens
twice
and
nothing
is
a
coincidence
To
jest
druga
wersja,
życie
to
nie
film
This
is
the
second
version,
life
is
not
a
movie
Bwa
różnie,
nigdy
nie
wiesz
co
czeka,
licz
się
z
tym
Whoa,
different,
you
never
know
what
awaits,
keep
that
in
mind
Gdyby
miało
nie
być
(wczoraj)
mogło,
mogło
być
inaczej
If
yesterday
didn't
happen,
it
could
have,
could
have
been
different
Nic
nie
dzieje
się
dwa
razy
i
nic
nie
jest
przypadkiem
Nothing
happens
twice
and
nothing
is
a
coincidence
Co
się
stało,
to
jest,
to
jest
druga
wersja,
wstecz
patrzę
What
happened,
happened,
this
is
the
second
version,
I'm
looking
back
Nie,
nie,
nie
gadaj
co
zrobisz,
to
zbyt
łatwe
No,
no,
don't
tell
me
what
you're
gonna
do,
it's
too
easy
By
ba
fame,
fame,
fame
By
ba
fame,
fame,
fame
By
ba
fame,
fame,
fame
By
ba
fame,
fame,
fame
By
ba
fame,
fame
By
ba
fame,
fame
By
ba
fame,
fame
By
ba
fame,
fame
Do
you
hear
it?
Do
you
hear
it?
Ba
pe
by
a
da
be
by
a
da
be
ba
by
a
da
be
ba
be
ba
Ba
pe
by
a
da
be
by
a
da
be
ba
by
a
da
be
ba
be
ba
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Tomasz Chwialkowski, Robert Kazimierz Krawczyk, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.