Dwa Sławy - Halo? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dwa Sławy - Halo?




Halo?
Алло?
Yeah, oh, yeah
Да, о, да
Wychodzę z domu, jest zimny poranek
Выхожу из дома, холодное утро
Odpalam na dupę i szyby grzanie
Включаю обогрев сидений и стёкол
Nerwowo chcę policzyć nieodebrane - niedowierzanie
Нервно хочу посчитать пропущенные - не верю своим глазам
Bluetooth, łącze, widzisz mnie? Siri, cześć
Bluetooth, соединение, видишь меня? Siri, привет
Dwa, cztery pod telefonem jak jebany minijack
Двадцать четыре под телефоном, как чёртов миниджек
Dzwoni stary znajomy, ma wesele
Звонит старый знакомый, у него свадьба
Pyta subtelnie, czy nie przełożymy koncertu na niedzielę
Спрашивает деликатно, не перенесём ли концерт на воскресенье
Nim zdąży powiedzieć żebyśmy nie dawali kwiatów, bo wolą forsę
Не успевает сказать, чтобы мы не дарили цветы, а лучше деньги
Ja skłamię, że wjeżdżamy do tunelu i wtedy subtelnie go rozłączę
Я совру, что въезжаем в туннель, и тогда деликатно его отключу
Dzwoni ta, z którą chcę łączyć moje życie (serio?)
Звонит та, с которой хочу связать свою жизнь (серьёзно?)
Właśnie teraz chce pogadać o kredycie? (Serio?)
Именно сейчас хочет поговорить о кредите? (Серьёзно?)
400 patyków pyta, "Damy radę byku?"
400 штук спрашивает: "Справимся, бык?"
"Uwijemy sobie nasze gniazdko, patyk po patyku?" (Coś przerywa!)
"Свьём наше гнёздышко, палочка за палочкой?" (Что-то прерывает!)
Dzwonie do wierzyciela, z jebanej grzeczności nie rzucę nazwiskiem
Звоню кредитору, из вежливости не назову его имени
A zresztą to nie ma znaczenia
Да и это не имеет значения
Bo liczę, że jego nazwisko to kurwa Lannister
Ведь я рассчитываю, что его фамилия, блин, Ланнистер
Wszystko spoko, pięknie, ale gdy chcę moją penge
Всё спокойно, прекрасно, но когда я хочу свои деньги
Typ zaczyna palić Jana, jest jebanym Johny′m Blaze'm
Тип начинает корчить из себя дурачка, становится чёртовым Джонни Блэйзом
Traci zasięg jak fanpejdże
Теряет связь, как фан-страницы
Wiem jak jest, gdyby mogli pisaliby mi na pejdżer
Знаю, как это бывает, если бы могли, писали бы мне на пейджер
Telefony, czuje oddech na mym karku
Телефонные звонки, чувствую дыхание на затылке
Chryste Panie jakie szczęście, że nie wziąłem ładowarki, yeah
Господи, какое счастье, что не взял зарядку, да
Widziałaś mnie z jakąś inną, coś przerywa
Ты видела меня с другой, что-то прерывает
Termin płatności już minął, ale coś przerywa
Срок оплаты уже прошёл, но что-то прерывает
Co Ty taki punktualny mordo, jestem zaraz
Что ты такой пунктуальный, братан, я скоро буду
Teraz wjeżdżam do tunelu niczym księżna Diana
Сейчас въезжаю в туннель, как принцесса Диана
Coś przerywa, coś przerywa
Что-то прерывает, что-то прерывает
Czekaj, coś przerywa
Подожди, что-то прерывает
Coś przerywa, coś przerywa
Что-то прерывает, что-то прерывает
Czekaj, coś przerywa
Подожди, что-то прерывает
Coś przerywa, coś przerywa
Что-то прерывает, что-то прерывает
Czekaj, coś przerywa
Подожди, что-то прерывает
Coś przerywa, coś przerywa
Что-то прерывает, что-то прерывает
Czek... (Prrt, pryt)
Подож... (Пр-р-т, пр-ыт)
Dzwonią znajomi, poinformować, gdzie co rusz bywam
Звонят знакомые, сообщить, где я постоянно бываю
Znów się czuje jak Elvis, ktoś mnie znowu widział
Снова чувствую себя Элвисом, меня опять кто-то видел
Dzwonią nieznajomi, wybaczcie, lecz mogę nie kojarzyć
Звонят незнакомые, извините, но я могу вас не знать
Znów się czuje jak Brad Pitt, jest mi nie do twarzy
Снова чувствую себя Брэдом Питтом, мне не по себе
Dzwoni rodzina i mówią ze ich wszystkich wpędzę do grobów
Звонит семья и говорит, что я всех их сведу в могилу
Szukam sposobu jakby się wymigać, już wolałbym gadać na klatce o Bogu (halo)
Ищу способ увильнуть, уже лучше бы говорил на лестничной клетке о Боге (алло)
Jestem wygodny jak diabli, ważne, że dla siebie jestem w porządku
Мне чертовски удобно, главное, что с собой у меня всё в порядке
Dawno minęły ponad trzy dekady gdy opuściłem swoją strefę komfortu
Давно минуло тридцать лет, как я покинул свою зону комфорта
Jakie marnowanie czasu? (Halo?)
Какая трата времени? (Алло?)
Siedzę i myślę tu o wynalazku, a jak już wymyśle tu coś wielkiego
Сижу и думаю тут об изобретении, а как только придумаю что-то великое
Chyba powinienem to robić w garażu
Наверное, должен буду делать это в гараже
Uzależnienie od netu? (Halo!)
Зависимость от интернета? (Алло!)
O tym nie gadam, nie było tematu
Об этом не говорю, не было такой темы
Jakbyśmy się dziś pierwszy raz spotkali
Как будто мы сегодня впервые встретились
Dostałabyś link w pierwszym komentarzu
Ты получила бы ссылку в первом комментарии
Stabilizacja? Po co mi złota obrączka na palcu
Стабильность? Зачем мне золотое кольцо на пальце
Złoto wisi na ścianach jak paprotka u dziadków
Золото висит на стенах, как папоротник у дедушки с бабушкой
Iść do lekarza? Kiedy ja wole wypluwać te teksty
Идти к врачу? Когда я предпочитаю выплёвывать эти тексты
Bo dobrze się je czyta jak ambulans we wstecznym
Ведь их хорошо читать, как звук скорой помощи задним ходом
Obawa o jutro? (Halo!) Jak mówię przez iPhone, kupiony w Stanach
Страх перед завтрашним днём? (Алло!) Как я говорю по iPhone, купленному в Штатах
Ściągam nową aplikacje z nadzieją
Скачиваю новое приложение с надеждой
Że nigdy nie będę jej zmuszony składać
Что никогда не буду вынужден его удалять
Batka mi pada, nie słyszę Cię, halo
Батарея садится, не слышу тебя, алло
Tak będę pamiętał, żeby nic mi się nie stało
Да, буду помнить, чтобы ничего со мной не случилось
Widziałaś mnie z jakąś inną, coś przerywa
Ты видела меня с другой, что-то прерывает
Termin płatności już minął ale coś przerywa
Срок оплаты уже прошёл, но что-то прерывает
Co Ty taki punktualny mordo, jestem zaraz
Что ты такой пунктуальный, братан, я скоро буду
Teraz wjeżdżam do tunelu niczym księżna Diana
Сейчас въезжаю в туннель, как принцесса Диана
Coś przerywa, coś przerywa
Что-то прерывает, что-то прерывает
Czekaj, coś przerywa
Подожди, что-то прерывает
Coś przerywa, coś przerywa
Что-то прерывает, что-то прерывает
Czekaj, coś przerywa
Подожди, что-то прерывает
Coś przerywa, coś przerywa
Что-то прерывает, что-то прерывает
Czekaj, coś przerywa
Подожди, что-то прерывает
Coś przerywa, coś przerywa
Что-то прерывает, что-то прерывает
Czek... (Prrt, pryt)
Подож... (Пр-р-т, пр-ыт)





Авторы: Marcin Gerek, Bartosz Jakub Welka, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.