Текст и перевод песни Délcio Tavares - Versos do Amor Sem Fim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versos do Amor Sem Fim
Стихи о бесконечной любви
Plantei
fundas
esperanças
no
meu
canto
Я
взрастил
глубокие
надежды
в
своей
песне,
Pois
cantar
é
terra
fértil
pra
quem
ama
Ведь
петь
– плодородная
земля
для
того,
кто
любит.
E
as
tristezas
são
sementes
não
crescidas
А
печали
– это
не
проросшие
семена
Da
tua
partida
que
em
meu
rosto
se
derrama
Твоего
ухода,
что
льются
по
моему
лицу.
Estes
meus
versos
andam
tristes
nos
confins
Эти
мои
стихи
грустят
в
отдаленных
краях,
E
a
saudade
traz
silêncios
de
tapera
А
тоска
приносит
тишину
заброшенных
домов.
Cevo
meu
mate
nestas
tardes
de
horas
largas
Я
завариваю
свой
мате
в
эти
долгие
afternoons,
Que
são
amargas
quanto
as
noites
de
espera
Которые
так
же
горьки,
как
ночи
ожидания.
Escuta
minha
prenda
esta
canção
que
fiz
só
pra
ti
Послушай,
моя
любимая,
эту
песню,
что
я
создал
лишь
для
тебя.
No
universo
nosso
amor
anda
disperso
Во
вселенной
наша
любовь
рассеяна,
Buscando
rimas
pra
estes
versos
que
escrevi
Ища
рифмы
для
этих
стихов,
что
я
написал.
Teus
olhos
meigos,
do
infinito
pra
onde
foste
Твои
нежные
глаза,
из
бесконечности,
куда
ты
ушла,
Rasgam
o
céu
na
escuridão
dizendo
a
mim
Разрывают
небо
во
тьме,
говоря
мне,
E
tu
me
esperas
pras
eternas
primaveras
Что
ты
ждешь
меня
для
вечных
весен
De
um
novo
mundo,
cheio
de
paz
e
amor
sem
fim
Нового
мира,
полного
мира
и
бесконечной
любви.
Em
que
outro
mundo
aquerenciou-se
afinal?
В
каком
другом
мире
ты
наконец
нашла
приют?
Se
o
meu
olhar
encilha
o
flete
e
sai
pra
vê-la
Если
мой
взгляд
седлает
коня
и
отправляется
увидеть
тебя,
Será
nas
águas
mais
profundas
de
algum
mar?
Может,
в
самых
глубоких
водах
какого-то
моря?
Quem
sabe
o
céu
ganhou
mais
uma
estrela
Кто
знает,
может,
небо
обрело
еще
одну
звезду.
Ainda
ergo
aquele
rancho
que
sonhamos
Я
всё
ещё
строю
тот
дом,
о
котором
мы
мечтали,
Nas
voltas
fundas,
no
fundo
de
algum
rincão
В
глухих
местах,
в
глубине
какого-то
уголка,
Pra
que
a
saudade
encontre
abrigo
quando
chegue
Чтобы
тоска
нашла
убежище,
когда
придет,
Aonde
o
sonho
se
casou
com
a
solidão
Туда,
где
мечта
обвенчалась
с
одиночеством.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.