Текст и перевод песни Dżem - Szeryfie, co tu się dzieje?
Szeryfie,
co
tu
się
dzieje
Шериф,
что
здесь
происходит?
Nocą
złodzieje
do
miasta
wdarli
się
Ночью
воры
ворвались
в
город
Zanim
kogut
zapieje
Прежде
чем
петух
запьет
Twoi
zastępcy
z
uśmiechem
zdradzą
cię
Ваши
заместители
с
улыбкой
предадут
вас
Czy
to
jest
dobra
pora,
żeby
spać
Это
хорошее
время,
чтобы
спать
Kiedy
się
wali
cały
twój
świat
Когда
весь
твой
мир
рушится
Szeryfie,
to
miasto
szaleje
Шериф,
этот
город
сходит
с
ума
Obywatele
pakują
co
się
da
Граждане
упаковывают
все,
что
можно
W
barze
nikt
już
nie
leje
В
баре
больше
никто
не
льет
Ten
co
pozostał
nalewał
sobie
sam
Оставшийся
наливал
себе
Nie
zostało
nam
nic
tylko
nogi
za
pas
У
нас
ничего
не
осталось,
только
ноги
за
пояс.
Daliśmy
nabrać
się
nie
pierwszy
raz
Мы
обманули
не
в
первый
раз
I
nie
ostatni
chyba.
И
не
последний,
наверное.
Co
powiesz,
kiedy
w
końcu
wstaniesz
Что
вы
скажете,
когда
наконец
встанете
Gdy
krzyk
nad
ranem
cię
obudzi
Когда
крик
утром
разбудит
тебя
Będą
małpy
zamiast
ludzi
Будут
обезьяны
вместо
людей
Złoto
w
banku
schowane
Золото
в
банке
спрятано
Znikło
nad
ranem,
nie
został
po
nim
ślad
Оно
исчезло
под
утро,
от
него
не
осталось
и
следа.
Jeden
drugiego
oskarża
Один
другого
обвиняет
Kto
tu
jest
winien,
że
nie
zbudziłeś
się
na
czas?
Кто
виноват,
что
ты
не
проснулся
вовремя?
Nie
zostało
ci
nic
tylko
nogi
za
pas
У
тебя
ничего
не
осталось,
только
ноги
за
пояс.
Dałeś
nabrać
się
nie
pierwszy
raz
Ты
обманул
меня
не
в
первый
раз.
I
nie
ostatni
chyba.
И
не
последний,
наверное.
Co
powiesz,
kiedy
w
końcu
wstaniesz
Что
вы
скажете,
когда
наконец
встанете
Gdy
krzyk
nad
ranem
cię
obudzi
Когда
крик
утром
разбудит
тебя
Będą
małpy
zamiast
ludzi
Будут
обезьяны
вместо
людей
Będą
małpy
zamiast
ludzi
Будут
обезьяны
вместо
людей
Według
ostatnich
niepotwierdzonych
jeszcze
informacji
służby
По
последним
пока
неподтвержденным
данным
службы
Porządkowe
przestały
panowac
nad
sytuacja
w
mieście.
Порядки
перестали
царить
в
городе.
Ostatni
kwadrans
przyniósł
kolejną
sensacyjną
wiadomość,
Последние
четверть
часа
принесли
еще
одну
сенсационную
новость,
Szeryf
nadal
pozostaje
w
stanie
śpiączki
i
nic
nie
wskazuje
na
to,
Шериф
все
еще
находится
в
коме,
и
ничто
не
указывает
на
это,
że
sytuacja
może
ulec
zmianie
w
что
ситуация
может
измениться
в
Najbliższym
czasie.
Szeryfie
obudź
się
Ближайшее
время.
Шериф,
проснись.
Dla
fanów
– Władek
Max
Gooolonko
– Nowy
Jork
Для
болельщиков-Владек
Макс
Гуолонько-Нью-Йорк
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedykt Jan Otreba, Maciej Wladyslaw Balcar, Krzysztof Rafal Feusette
Альбом
2004
дата релиза
28-08-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.