Текст и перевод песни E SENS feat. Kim Ximya - Tick Tock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
아직
제대로
맛도
못
봤어
Я
еще
толком
не
распробовал,
내
귀에
딱지
앉은
성공
Успеха,
от
которого
у
меня
в
ушах
мозоли.
확실히
먼저
조질
놈은
Тот,
кто
точно
подохнет
первым,
먼저
좆되본
놈
Это
тот,
кто
облажался
первым.
살아남자는
내
말을
Мои
слова
о
том,
что
нужно
выжить,
허세로
여기는
넌
절대
Ты
считаешь
пустым
бахвальством,
ты
никогда
내
친구가
되지
못해
Не
станешь
моим
другом.
뭐든지
쉽게
덤볐으면
Если
бы
все
было
легко,
쉽게
믿는거지
В
это
было
бы
легко
поверить,
그러니
쉽게
떨어지는
거지
Вот
почему
так
легко
падать.
푼
돈에도
그냥
벌리는
거지
Вот
почему
ты
так
легко
раздвигаешь
ноги
за
бабки.
근데
주는
놈들은
Но
те,
кто
тебе
дают,
싸기
전과
싼
후가
달라
Ведут
себя
до
и
после
совсем
по-разному.
어떻게
돌아가는지도
모른채로
Не
зная,
как
все
устроено,
엿같아진
꼴을
보고
Видя,
во
что
ты
превратилась,
애먼
곳에
화풀이
Срываешь
злость
не
на
том,
어설프게
구경한
화려함
덕분에
Из-за
напускной
роскоши,
실제보다도
더
크게
Ты
чувствуешь
себя
еще
хуже,
체감하는
삶의
무게
때문에
Чем
есть
на
самом
деле,
поэтому
숨이
가쁘네
Мне
трудно
дышать,
하늘이
날
짓누르네
Небо
давит
на
меня,
누구는
그
위를
나는데
А
кто-то
парит
над
ним.
자주
열이
받아
찾아오는
Часто
злюсь,
불안과
안해도
될
생각과
Тревога
и
ненужные
мысли.
다시
가다듬고
찬찬히
Снова
беру
себя
в
руки,
медленно
숨
못
벗어나지
tick
tock
Не
могу
вздохнуть,
тик-так.
지쳐야
잠이
드네
Засыпаю
только
от
усталости,
눈
뜬
밤과
엉키는
박자
Бессонные
ночи
и
сбивающийся
ритм,
앞에
또
뭐가
보일지
모르지
Кто
знает,
что
ждет
впереди.
원하는
건
먹고
사는
짓
Все,
чего
я
хочу
- это
просто
жить,
다음
단계의
모든
짓
И
перейти
на
следующий
уровень.
절대
죽지못해
산다는
말
Слова
о
том,
что
я
никогда
не
умру,
꺼내고
싶지
않어
Не
хочу
произносить.
편한
니
팔자보다
결코
쉽지
않어
Совсем
не
так
проста,
как
твоя.
이유가
뭔지도
모르네
Не
знаю
почему,
어디로
가는지도
모른
채
서두르네
Не
знаю
куда,
но
спешу.
미쳐가는게
느껴지네
Ощущение,
что
схожу
с
ума.
느껴지네
인간들이네
Чувствую,
эти
люди,
너나
나나
다
И
ты,
и
я,
все
мы,
이유가
뭔지도
모르네
Не
знаем
почему,
어디로
가는
지도
모른
채
서두르네
Не
знаем
куда,
но
спешим.
미쳐가는게
느껴지네
Ощущение,
что
схожу
с
ума.
느껴지네
인간들이네
Чувствую,
эти
люди.
뇌속에
이끼같이
껴있는
В
мозгах,
как
мох,
허영심
전부
갈아치워
Засело
тщеславие,
выбрось
его.
지도
한번
껴보고
싶어
Тоже
хочет
попробовать,
쥐어짜는
불쌍한
모습
Жалкие
потуги.
소위
말하는
잘나가는
공식
Так
называемая
формула
успеха,
속지말고
좀
알어
Не
ведитесь,
поймите,
그게
누구
위한
건지
Кому
это
нужно.
내
태도가
철없어
Мое
поведение
инфантильно,
그
말
좆도
상관
없고
Мне
плевать
на
это,
관심
꺼
그냥
넌
그렇게
살어
Забейте,
просто
живите,
как
жили.
벌써
코꼈는데
Ты
уже
сделала
это,
낀
줄도
모르지
넌
Даже
не
заметив,
고치고
고쳐도
처음
Сколько
не
переделывай,
к
изначальному,
얼굴로도
못돌아가는
Лицу
уже
не
вернуться.
많은
성형중독녀
Многие
зависимые
от
пластики,
같은
상태
В
таком
же
состоянии,
무서울
정도로
굶주린
정신
До
ужаса
голодный
разум,
턱걸이
하듯
목메는
Цепляются,
как
могут,
영광이라니
코미디
Словно
за
славу,
комедия.
값비싸게
꾸며진
Дорогостоящая
мишура,
사교장위의
천박함들
Вульгарность
на
светских
раутах,
고기
처음
먹어본
개새끼들마냥
Как
собаки,
впервые
попробовавшие
мясо,
남
시선들
때문에
Из-за
чужих
взглядов,
지들
자존심
다
말아먹네
Растрачивают
свою
гордость.
자존심
상해서
벌어보겠다
Задетая
гордость
не
причина,
한
거
아냐
원래
Чтобы
зарабатывать.
머리아파
이
생각도
강박
압박
Голова
болит
от
этих
мыслей,
одержимость,
꼬아보면
나의
오만과
Если
посмотреть
с
другой
стороны,
это
моя
гордыня,
착각
세상과
나의
마찰
Заблуждения,
трения
с
миром.
이유가
뭔지도
모르네
Не
знаю
почему,
어디로
가는지도
모른
채
서두르네
Не
знаю
куда,
но
спешу.
미쳐가는게
느껴지네
Ощущение,
что
схожу
с
ума.
느껴지네
인간들이네
너나
나나
다
Чувствую,
эти
люди,
и
ты,
и
я,
все
мы,
이유가
뭔지도
모르네
Не
знаем
почему,
어디로
가는
지도
모른
채
서두르네
Не
знаю
куда,
но
спешим.
미쳐가는게
느껴지네
Ощущение,
что
схожу
с
ума.
느껴지네
인간들이네
Чувствую,
эти
люди.
Okay
Let's
play
then
ma'
fuckers
Ладно,
давайте
сыграем,
ублюдки.
쳐
기어올라와
I'm
ready
Лезьте
сюда,
я
готов.
얕은
fandom으로
뻐기는
Твоя
жалкая
фан-база,
니
동앗줄
니
SNS
Твоя
опора,
твои
соцсети.
헐뜯기를
밥먹듯이
하던데
Ты
поливаешь
всех
грязью,
니
욕할때만
catious
Но
когда
дело
доходит
до
тебя,
ты
осторожничаешь.
Let
me
tell
you
something
Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что:
그런식으로
계속해서
Продолжай
в
том
же
духе,
인생
개죽쒀
И
твоя
жизнь
будет
отстоем.
열심히
후빨만하다
Ты
только
и
делаешь,
что
подлизываешься,
버려진
것
같다만
Как
будто
тебя
бросили.
백날
같은
말만
반복하는
По
сто
раз
повторяешь
одно
и
то
же,
I'm
good
man
I'm
done
У
меня
все
хорошо,
мужик,
я
закончил.
Let
it
stop
Остановите
это.
목빠지게
기다려
니
은퇴를
Жду
не
дождусь,
когда
ты
уйдешь.
Stupid
dollar
Тупой
доллар,
Dollar
fuck
chasing
Гонка
за
бабками.
머리는
돈
세고
В
голове
одни
деньги,
가슴은
큰
가슴
돌깃수를
세지
А
в
сердце
- большие
сиськи.
난
정신분열증
У
меня
раздвоение
личности,
내
안에
변태를
패지
Бью
извращенца
внутри
себя.
Fucker
where
them
fakers
at
Где
эти
фальшивки?
거물급이라면
딱
센치로
재지
Если
это
шедевр,
то
отмерьте
мне
сантиметр.
난
제대로
미쳐있지
Я
действительно
сумасшедший,
득실
안따지고
Imma
say
that
Неважно,
выиграю
я
или
проиграю,
я
скажу
это.
맛보기를
원한다면
나눠줄게
Если
хочешь
попробовать,
я
поделюсь.
Where
your
grail
at
Где
твоя
чаша
Грааля?
그만한
그릇으로
Вместить
мои
великие
замыслы
내
큰
뜻을
담겠다고
В
такую
вот
посудину.
이젠
제정신이
아니군
Кажется,
я
схожу
с
ума.
역시들
문화인다워
Какие
же
вы
все
культурные,
난
그
속내를
알아
Я
вижу
вас
насквозь.
널
구속하지
너는
Я
тебя
не
ограничиваю,
ты
그놈에
진실성을
왈가왈부
Рассказываешь
о
его
искренности.
So
역시나
문제는
Так,
как
обычно,
проблема
대중들보단
니
자신
Не
в
людях,
а
в
тебе
самом.
Hello
천재병
걸린
Привет,
очередной
больной
гениальностью,
Media
바닥
시팔이
Продажный
ублюдок
из
медиа.
이유가
뭔지도
모르네
Не
знаю
почему,
어디로
가는지도
모른
채
서두르네
Не
знаю
куда,
но
спешу.
미쳐가는게
느껴지네
Ощущение,
что
схожу
с
ума.
느껴지네
인간들이네
Чувствую,
эти
люди,
너나
나나
다
И
ты,
и
я,
все
мы,
이유가
뭔지도
모르네
Не
знаем
почему,
어디로
가는
지도
모른
채
서두르네
Не
знаю
куда,
но
спешим.
미쳐가는게
느껴지네
Ощущение,
что
схожу
с
ума.
느껴지네
인간들이네
Чувствую,
эти
люди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dicky Klein, Min Ho Kang, Dong Hyeon Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.