Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
満天の夜空から
はぐれたホウキ星を
Vom
sternenübersäten
Nachthimmel,
ein
verirrter
Komet,
まるで僕らのようだと
君は優しく微笑った
„Ganz
wie
wir“,
sagtest
du
und
lächeltest
sanft.
わずかな希望の全てを
輝きに変えたくて
Ich
wollte
all
unsere
leise
Hoffnung
in
strahlendes
Licht
verwandeln,
けなげなその光に
僕らは夢を託した
diesem
tapferen
Licht
vertrauten
wir
unsere
Träume
an.
ひとりじゃないと知って
この手は強くなれた
Wissend,
dass
ich
nicht
allein
bin,
wurde
diese
Hand
stark.
今はもう聴こえないその声に
僕はまた
うなずいて
Deiner
Stimme,
die
ich
nun
nicht
mehr
höre,
nicke
ich
wieder
zu.
悲しみの夜を越えて
僕らは歩き続ける
Die
Nacht
der
Trauer
überwindend,
gehen
wir
weiter.
願いは
想いは
果てしない宇宙(そら)を夢見てしまうから
Denn
unsere
Wünsche,
unsere
Gedanken,
träumen
vom
endlosen
Himmel.
たとえひとときだけでも
きらめくことができたら
Selbst
wenn
es
nur
für
einen
Augenblick
ist,
wenn
wir
funkeln
könnten,
こころは
ほら
今
こぼれた光に
手を伸ばすよ
mein
Herz,
sieh
nur,
streckt
sich
jetzt
dem
vergossenen
Licht
entgegen.
君がくれた手紙を
まだ捨てられないまま
Den
Brief,
den
du
mir
gabst,
kann
ich
immer
noch
nicht
wegwerfen.
何度も読んだ文字に
「ありがとう」と書き足した
Zu
den
Worten,
die
ich
so
oft
las,
fügte
ich
„Danke“
hinzu.
はるかな街のかなた
君にも見えてるかな
In
der
Ferne,
jenseits
der
weit
entfernten
Stadt,
kannst
du
es
auch
sehen?
「さよなら」
優しいこの場所から
僕もまた
旅立つよ
„Lebewohl“,
von
diesem
sanften
Ort
breche
auch
ich
wieder
auf.
悲しみがいつかそこで
僕らを引き止めようとも
Auch
wenn
die
Trauer
uns
eines
Tages
dort
aufhalten
will,
願いは
想いは
うつくしい明日(みらい)を描いていくから
denn
unsere
Wünsche,
unsere
Gedanken,
malen
ein
schönes
Morgen.
たとえまぼろしだとしても
見つけることができたら
Selbst
wenn
es
nur
eine
Illusion
ist,
wenn
wir
sie
finden
könnten,
こころは
ほら
今
こぼれた光に
手を伸ばすよ
mein
Herz,
sieh
nur,
streckt
sich
jetzt
dem
vergossenen
Licht
entgegen.
悲しみのその向こうで
君とまた出会えるまで
Bis
ich
dich
jenseits
dieser
Trauer
wiedersehen
kann,
願いは
想いは
揺るぎない閃光(ことば)を伝えていくから
denn
unsere
Wünsche,
unsere
Gedanken,
werden
unerschütterliche
Worte
übermitteln.
悲しみの夜を越えて
僕らは信じ続ける
Die
Nacht
der
Trauer
überwindend,
glauben
wir
weiter.
願いは
想いは
終わらない生命(せかい)を夢見てしまうから
Denn
unsere
Wünsche,
unsere
Gedanken,
träumen
von
einer
unendlichen
Welt.
たとえひとときだけでも
きらめくことができたら
Selbst
wenn
es
nur
für
einen
Augenblick
ist,
wenn
wir
funkeln
könnten,
こころは
ほら
今
こぼれた光に
手を伸ばすよ
mein
Herz,
sieh
nur,
streckt
sich
jetzt
dem
vergossenen
Licht
entgegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evisbeats, 前田和彦, 伊瀬峯幸
Альбом
ムスヒ
дата релиза
02-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.