Текст и перевод песни Eason Chan - 最佳損友
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朋友
我當你一秒朋友
Darling,
I
treated
you
like
a
best
friend
for
a
second
朋友
我當你一世朋友
Darling,
I
treated
you
like
a
best
friend
for
a
lifetime
奇怪
過去再不堪回首
It's
strange,
the
past
is
unbearable
to
look
back
on
懷緬
時時其實還有
Reminiscing,
the
past
is
actually
still
there
朋友
你試過將我營救
Darling,
you
tried
to
save
me
朋友
你試過把我批鬥
Darling,
you
tried
to
criticize
me
無法
再與你交心聯手
I'm
unable
to
confide
in
you
and
join
forces
with
you
畢竟
難得
有過最佳損友
After
all,
it's
rare
to
have
had
a
best
friend
從前共你
促膝把酒
傾通宵都不夠
I
used
to
drink
with
you
all
night
long
我有痛快過
你有沒有
I've
been
happy
before;
have
you?
很多東西今生只可給你
保守至到永久
Many
things
in
this
life
are
only
for
you;
I
will
keep
them
forever
別人如何明白透
Other
people
just
wouldn't
understand
實實在在
踏入過我宇宙
You
truly
entered
my
world
即使相處到
有個裂口
Even
though
we
have
a
falling
out
命運決定了
以後再沒法聚頭
Fate
has
decided
that
we
will
never
be
able
to
get
together
again
但說過去
卻那樣厚
But
the
past
was
so
good
問我有沒有
確實也沒有
Did
I?
I
really
don't
know
一直躲避的藉口
非甚麼大仇
The
excuse
we've
always
avoided;
it's
not
a
big
deal
為何舊知己
在最後
變不到老友
Why
couldn't
my
old
friend
turn
into
my
old
friend
in
the
end?
不知你是我敵友
已沒法望透
I
don't
know
if
you
are
my
friend
or
enemy;
I
can't
see
through
it
anymore
被推著走
跟著生活流
Being
pushed
and
carried
away
by
life
來年陌生的
是昨日最親的某某
A
stranger
next
year
is
the
closest
person
yesterday
生死之交當天不知罕有
I
didn't
know
how
rare
our
friendship
was
到你變節了
至覺未夠
Until
you
betrayed
me;
I
was
never
enough
多想一天
彼此都不追究
相邀再次喝酒
I
wish
that
one
day
we
could
stop
blaming
each
other
and
invite
each
other
to
drink
again
待
葡萄成熟透
Wait
for
the
grapes
to
ripen
但是命運入面
每個邂逅
But
in
the
face
of
fate,
every
encounter
一起走到了
某個路口
Leads
to
a
crossroads
是敵與是友
各自也沒有自由
Whether
you
are
an
enemy
or
a
friend,
neither
of
us
is
free
位置變了
各有隊友
Positions
changed,
each
with
their
own
teammates
問我有沒有
確實也沒有
Did
I?
I
really
don't
know
一直躲避的藉口
非甚麼大仇
The
excuse
we've
always
avoided;
it's
not
a
big
deal
為何舊知己
在最後
變不到老友
Why
couldn't
my
old
friend
turn
into
my
old
friend
in
the
end?
不知你是我敵友
已沒法望透
I
don't
know
if
you
are
my
friend
or
enemy;
I
can't
see
through
it
anymore
被推著走
跟著生活流
Being
pushed
and
carried
away
by
life
來年陌生的
是昨日最親的某某
A
stranger
next
year
is
the
closest
person
yesterday
早知解散後
各自有
際遇作導遊
It's
better
to
know
that
we
each
have
our
own
paths
to
follow
奇就奇在
接受了
各自有路走
The
strange
thing
is
that
we
accepted
it
卻沒人像你
讓我
眼淚背著流
But
no
one
makes
me
cry
like
you
do
嚴重似情侶
講分手
It's
like
a
serious
breakup
有沒有
確實也沒有
Did
I?
I
really
don't
know
一直躲避的藉口
非甚麼大仇
The
excuse
we've
always
avoided;
it's
not
a
big
deal
為何舊知己
在最後
變不到老友
Why
couldn't
my
old
friend
turn
into
my
old
friend
in
the
end?
不知你又有沒有
掛念這舊友
I
wonder
if
you
miss
your
old
friend
或者自己
早就想通透
Or
maybe
you
figured
it
out
a
long
time
ago
來年陌生的
是昨日
最親的某某
A
stranger
next
year
will
be
the
closest
person
yesterday
總好於
那日我
沒有
沒有
遇過
某某
It's
better
than
not
having
met
you
at
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ERIC KWOK, WY MAN WONG, CHONG FAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.