Текст и перевод песни Eason Chan - 謝謝儂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
躺在病床上動也不想動
Lying
in
a
hospital
bed,
not
wanting
to
move
看著螢幕上的臉孔
Watching
the
faces
on
the
screen
有個陌生人出現不夠一分鐘
A
stranger
appears
for
less
than
a
minute
他拿著一件斗篷
扮演著一條龍
He
holds
a
cloak
and
plays
a
dragon
他帶著一臉笑容
演活平凡的夢
He
wears
a
smile
and
brings
to
life
an
ordinary
dream
到底他的名字他的生活普通不普通
沒人懂
Is
his
name,
his
life,
ordinary
or
not,
no
one
knows
感謝陌生人陪我偏頭痛
Thank
you,
stranger,
for
keeping
me
company
with
my
migraine
漂洋過海帶來笑容
You
traveled
across
the
ocean
to
bring
a
smile
寂寞天地中成為我的大英雄
In
a
lonely
world,
you
became
my
hero
他能夠讓我感動
誰管他紅不紅
You
can
move
me,
who
cares
if
you're
famous
or
not
他知道自己有用
誰管窮不窮
He
knows
he's
useful,
who
cares
if
he's
poor
or
not
到底他的過去他的未來成功不成功
沒人懂
Is
his
past,
his
future,
successful
or
not,
no
one
knows
管他頭痛不頭痛
有人這樣努力
我只覺得光榮
Whether
or
not
he
has
a
headache,
someone
is
trying
so
hard,
I
only
feel
honored
我的頭痛不再痛
能夠生存就有恃無恐
My
headache
is
no
longer
painful,
being
alive
makes
me
fearless
苦痛說了沒人懂
愛人沒有用
我一樣很有用
Pain
says
no
one
understands,
love
is
useless,
I'm
still
worthy
我想什麼沒人懂
沒有人歌頌
總有人被感動
I
wonder
what
no
one
understands,
no
one
sings,
someone
is
always
moved
不具名的演員不管有沒有觀眾
謝謝儂
Uncredited
actors,
with
or
without
an
audience,
thank
you
好萊塢是演員們的美夢
Hollywood
is
the
dream
of
actors
亮著太遙遠的彩虹
A
distant
rainbow
shines
可能來自小胡同的他看不懂
He
from
a
small
alley
may
not
understand
他能夠讓我感動
誰管他紅不紅
You
can
move
me,
who
cares
if
you're
famous
or
not
他知道自己有用
誰管他窮不窮
He
knows
he's
useful,
who
cares
if
he's
poor
or
not
到底他的過去他的未來成功不成功
沒人懂
沒人懂
Is
his
past,
his
future,
successful
or
not,
no
one
knows,
no
one
knows
管他頭痛不頭痛
有人這樣努力
我只覺得光榮
Whether
or
not
he
has
a
headache,
someone
is
trying
so
hard,
I
only
feel
honored
我的頭痛不再痛
能夠生存就有恃無恐
My
headache
is
no
longer
painful,
being
alive
makes
me
fearless
苦痛說了沒人懂
愛人沒有用
我一樣很有用
Pain
says
no
one
understands,
love
is
useless,
I'm
still
worthy
我想什麼沒人懂
沒有人歌頌
總有人被感動
I
wonder
what
no
one
understands,
no
one
sings,
someone
is
always
moved
不具名的演員不管有沒有觀眾
謝謝儂
Uncredited
actors,
with
or
without
an
audience,
thank
you
管他頭痛不頭痛
有人這樣努力
我只覺得光榮
Whether
or
not
he
has
a
headache,
someone
is
trying
so
hard,
I
only
feel
honored
我的頭痛不再痛
能夠生存就有恃無恐
My
headache
is
no
longer
painful,
being
alive
makes
me
fearless
苦痛說了沒人懂
愛人沒有用
我一樣很有用
Pain
says
no
one
understands,
love
is
useless,
I'm
still
worthy
我想什麼沒人懂
沒有人歌頌
總有人被感動
I
wonder
what
no
one
understands,
no
one
sings,
someone
is
always
moved
不具名的演員不管有沒有觀眾
謝謝儂
謝謝儂
Uncredited
actors,
with
or
without
an
audience,
thank
you,
thank
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林一峰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.