Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那一夜有沒有說?
I Don't Remember Saying It That Night
雲
在趕月
路低聲說
就翻風雪
The
cloud
whispers
as
it
races
the
moon,
while
the
road
tells
tales
of
turning
ice
and
snow
寒
十一月
遊人望鄉心切
November's
cold
grips
the
travelers,
their
hearts
yearning
for
home
此際的
空氣冷冽
像當天感嘆般淒絕
The
frosty
air
pierces
like
the
desolate
sigh
we
shared
that
day
人
在惜別
十分想說
願一起賞雪
In
the
bittersweet
moment
of
parting,
I
longed
to
ask,
"Can
we
watch
the
snow
together?"
我
笨且拙
從來大意善忘
Clumsy
and
forgetful,
my
words
often
fail
擁抱間
該有說吧
像飛霜初降般轟烈
In
our
embrace,
I
wonder,
did
I
say
it?
Like
the
first
snowflakes
falling,
loud
and
clear
但
是否真的有這場雪
Yet,
did
that
snowfall
ever
truly
happen?
但
是否真的有清心直說
Did
I
truly
speak
my
heart
that
night?
如沒說
一生都虧欠
If
I
didn't,
I'd
forever
carry
a
debt
有雪吧
讓記憶景像更深遠
Let
the
snow
be
real,
a
vivid
memory
etched
in
my
mind
有說吧
為掛牽寫上壯麗完結篇
Let
my
words
have
been
spoken,
a
grand
finale
to
our
lingering
connection
細說下
未了的心願
埋在那天
In
whispers,
I'll
share
the
untold
wishes
buried
that
day
心底空缺
被那點說白蓋掩
The
hole
in
my
heart,
filled
only
by
the
truth
有雪吧
讓記憶景像更加深遠
Let
the
snow
be
real,
a
memory
that
will
forever
hold
me
有說吧
為掛牽寫上壯麗完結篇
Let
my
words
have
been
spoken,
a
grand
finale
to
our
unfinished
love
聽細說下
未了的心願
埋在那天
In
whispers,
I'll
share
the
untold
wishes
buried
that
day
心底空缺
被那點說白蓋掩
The
hole
in
my
heart,
filled
only
by
the
truth
前
路不斷
在雪下前
淚要落完
As
I
trudge
through
the
snow,
my
journey
continues.
The
tears
must
run
their
course.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黃偉文
Альбом
與我常在
дата релиза
01-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.