Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shabe Niloofari
Indigo Night
بايد
از
عطر
اقاقي
تو
رو
آغاز
كنم
I
must
start
with
your
acacia
blossoms'
scent
با
صداي
خيس
بارون
تو
رو
آواز
كنم
Sing
you
with
the
voice
of
the
weeping
rain
از
تماشاي
قناري
به
تو
پرواز
كنم
Take
flight
to
you
after
watching
canaries
به
تو
پل
ميزنم
از
بهانه
هامو
I'll
bridge
to
you
with
excuses
از
همه
شبانه
ها
مو
From
nights
filled
with
longing
ميرسم
به
تو
دوباره
I'll
reach
you
again
بوي
عطرتو
ميدن
ترانه
هامو
Your
scent
is
present
in
the
melodies
I
hum
پر
اسمت
ميشن
عاشقانه
هامو
My
love
songs
will
be
filled
with
your
name
از
گل
و
شعر
و
ستاره
From
flowers,
poems,
and
stars
ميرسم
به
تو
دوباره
I'll
reach
you
again
نيستي
اما
يادت
اينجاست
Though
you're
absent,
your
memory
lingers
وقت
گل
كردن
روياست
It's
time
for
dreams
to
bloom
به
تو
من
ميرسم
از
اين
شب
نيلوفری
I'll
reach
you
from
this
indigo
night
به
تو
ميرسم
من
از
اين
راه
خاكستری
From
this
desolate
path,
I'll
find
my
way
به
تو
كه
خاطره
هامو
به
هميشه
ميبری
To
you,
who
carries
my
cherished
memories
به
تو
پل
ميزنم
از
بهانه
ها
مو
I'll
bridge
to
you
with
excuses
از
همه
شبانه
ها
مو
From
nights
filled
with
longing
ميرسم
به
تو
دوباره
I'll
reach
you
again
بوی
عطر
تو
ميدن
ترانه
هامو
Your
scent
is
present
in
the
melodies
I
hum
پر
اسمت
ميشن
عاشقانه
هامو
My
love
songs
will
be
filled
with
your
name
از
گل
و
شعر
و
ستاره
From
flowers,
poems,
and
stars
ميرسم
به
تو
دوباره
I'll
reach
you
again
نيستي
اما
يادت
اينجاست
Though
you're
absent,
your
memory
lingers
وقت
گل
كردن
روياست
It's
time
for
dreams
to
bloom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.