Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Gestern
noch
war
ich
zwanzig
Jahre
alt.
Je
caressais
le
temps
et
jouais
de
la
vie
Ich
streichelte
die
Zeit
und
spielte
mit
dem
Leben
Comme
on
joue
de
l'amour
et
je
vivais
la
nuit
Wie
man
mit
der
Liebe
spielt
und
ich
lebte
die
Nacht
Sans
compter
sur
mes
jours
qui
fuyaient
dans
le
temps.
Ohne
auf
meine
Tage
zu
achten,
die
in
der
Zeit
verflogen.
J'ai
fait
tant
de
projets
qui
sont
restés
en
l'air.
Ich
habe
so
viele
Pläne
gemacht,
die
in
der
Luft
geblieben
sind.
J'ai
fondé
tant
d'espoirs
qui
se
sont
envolés
Ich
habe
so
viele
Hoffnungen
gehegt,
die
davongeflogen
sind
Que
je
reste
perdu,
ne
sachant
où
aller
Dass
ich
verloren
bleibe,
nicht
wissend,
wohin
ich
gehen
soll
Les
yeux
cherchant
le
ciel
mais
le
cur
mis
à
terre.
Die
Augen
suchen
den
Himmel,
doch
das
Herz
liegt
am
Boden.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Gestern
noch
war
ich
zwanzig
Jahre
alt.
Je
gaspillais
le
temps
en
croyant
l'arrêter
Ich
verschwendete
die
Zeit
in
dem
Glauben,
sie
aufzuhalten
Et
pour
le
retenir,
même
le
devancer
Und
um
sie
festzuhalten,
ihr
sogar
vorauszueilen
Je
n'ai
fait
que
courir
et
me
suis
essoufflé.
Lief
ich
nur
und
kam
außer
Atem.
Ignorant
le
passé,
conjuguant
au
futur
Die
Vergangenheit
ignorierend,
die
Zukunft
konjugierend
Je
précédais
de
moi
toute
conversation
Ging
ich
jedem
Gespräch
mit
mir
selbst
voraus
Et
donnais
mon
avis
que
je
voulais
le
bon
Und
gab
meine
Meinung,
die
ich
für
die
richtige
hielt
Pour
critiquer
le
monde
avec
désinvolture.
Um
die
Welt
mit
Leichtigkeit
zu
kritisieren.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans
Gestern
noch
war
ich
zwanzig
Jahre
alt
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
à
faire
des
folies
Doch
ich
verlor
meine
Zeit
mit
Torheiten
Qui
ne
me
laissent
au
fond,
rien
de
vraiment
précis
Die
mir
im
Grunde
nichts
wirklich
Greifbares
hinterlassen
Que
quelques
rides
au
front
et
la
peur
de
l'ennui.
Als
ein
paar
Falten
auf
der
Stirn
und
die
Angst
vor
der
Langeweile.
Car
mes
amours
sont
mortes
avant
que
d'exister.
Denn
meine
Lieben
starben,
bevor
sie
existierten.
Mes
amis
sont
partis
et
ne
reviendront
pas.
Meine
Freunde
gingen
und
werden
nicht
zurückkehren.
Par
ma
faute,
j'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
Durch
meine
Schuld
habe
ich
ein
Vakuum
um
mich
geschaffen
Et
j'ai
gâché
ma
vie
et
mes
jeunes
années.
Und
ich
habe
mein
Leben
und
meine
jungen
Jahre
verschwendet.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Gestern
noch
war
ich
zwanzig
Jahre
alt.
Je
caressais
le
temps
et
jouais
de
la
vie
Ich
streichelte
die
Zeit
und
spielte
mit
dem
Leben
Comme
on
joue
de
l'amour
et
je
vivais
la
nuit
Wie
man
mit
der
Liebe
spielt
und
ich
lebte
die
Nacht
Sans
compter
sur
mes
jours
qui
fuyaient
dans
le
temps.
Ohne
auf
meine
Tage
zu
achten,
die
in
der
Zeit
verflogen.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Gestern
noch
war
ich
zwanzig
Jahre
alt.
Je
gaspillais
le
temps
en
croyant
l'arrêter
Ich
verschwendete
die
Zeit
in
dem
Glauben,
sie
aufzuhalten
Et
pour
le
retenir,
même
le
devancer
Und
um
sie
festzuhalten,
ihr
sogar
vorauszueilen
Je
n'ai
fait
que
courir
et
me
suis
essoufflé.
Lief
ich
nur
und
kam
außer
Atem.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans
Gestern
noch
war
ich
zwanzig
Jahre
alt
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
à
faire
des
folies
Doch
ich
verlor
meine
Zeit
mit
Torheiten
Qui
ne
me
laissent
au
fond,
rien
de
vraiment
précis
Die
mir
im
Grunde
nichts
wirklich
Greifbares
hinterlassen
Que
quelques
rides
au
front
et
la
peur
de
l'ennui.
Als
ein
paar
Falten
auf
der
Stirn
und
die
Angst
vor
der
Langeweile.
Hier
encore,
hier
encore.
Gestern
noch,
gestern
noch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.