Eddy Mitchell - Hier Encore - перевод текста песни на немецкий

Hier Encore - Eddy Mitchellперевод на немецкий




Hier Encore
Gestern noch
Hier encore, j'avais vingt ans.
Gestern noch war ich zwanzig Jahre alt.
Je caressais le temps et jouais de la vie
Ich streichelte die Zeit und spielte mit dem Leben
Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit
Wie man mit der Liebe spielt und ich lebte die Nacht
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps.
Ohne auf meine Tage zu achten, die in der Zeit verflogen.
J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air.
Ich habe so viele Pläne gemacht, die in der Luft geblieben sind.
J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés
Ich habe so viele Hoffnungen gehegt, die davongeflogen sind
Que je reste perdu, ne sachant aller
Dass ich verloren bleibe, nicht wissend, wohin ich gehen soll
Les yeux cherchant le ciel mais le cur mis à terre.
Die Augen suchen den Himmel, doch das Herz liegt am Boden.
Hier encore, j'avais vingt ans.
Gestern noch war ich zwanzig Jahre alt.
Je gaspillais le temps en croyant l'arrêter
Ich verschwendete die Zeit in dem Glauben, sie aufzuhalten
Et pour le retenir, même le devancer
Und um sie festzuhalten, ihr sogar vorauszueilen
Je n'ai fait que courir et me suis essoufflé.
Lief ich nur und kam außer Atem.
Ignorant le passé, conjuguant au futur
Die Vergangenheit ignorierend, die Zukunft konjugierend
Je précédais de moi toute conversation
Ging ich jedem Gespräch mit mir selbst voraus
Et donnais mon avis que je voulais le bon
Und gab meine Meinung, die ich für die richtige hielt
Pour critiquer le monde avec désinvolture.
Um die Welt mit Leichtigkeit zu kritisieren.
Hier encore, j'avais vingt ans
Gestern noch war ich zwanzig Jahre alt
Mais j'ai perdu mon temps à faire des folies
Doch ich verlor meine Zeit mit Torheiten
Qui ne me laissent au fond, rien de vraiment précis
Die mir im Grunde nichts wirklich Greifbares hinterlassen
Que quelques rides au front et la peur de l'ennui.
Als ein paar Falten auf der Stirn und die Angst vor der Langeweile.
Car mes amours sont mortes avant que d'exister.
Denn meine Lieben starben, bevor sie existierten.
Mes amis sont partis et ne reviendront pas.
Meine Freunde gingen und werden nicht zurückkehren.
Par ma faute, j'ai fait le vide autour de moi
Durch meine Schuld habe ich ein Vakuum um mich geschaffen
Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années.
Und ich habe mein Leben und meine jungen Jahre verschwendet.
Hier encore, j'avais vingt ans.
Gestern noch war ich zwanzig Jahre alt.
Je caressais le temps et jouais de la vie
Ich streichelte die Zeit und spielte mit dem Leben
Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit
Wie man mit der Liebe spielt und ich lebte die Nacht
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps.
Ohne auf meine Tage zu achten, die in der Zeit verflogen.
Hier encore, j'avais vingt ans.
Gestern noch war ich zwanzig Jahre alt.
Je gaspillais le temps en croyant l'arrêter
Ich verschwendete die Zeit in dem Glauben, sie aufzuhalten
Et pour le retenir, même le devancer
Und um sie festzuhalten, ihr sogar vorauszueilen
Je n'ai fait que courir et me suis essoufflé.
Lief ich nur und kam außer Atem.
Hier encore, j'avais vingt ans
Gestern noch war ich zwanzig Jahre alt
Mais j'ai perdu mon temps à faire des folies
Doch ich verlor meine Zeit mit Torheiten
Qui ne me laissent au fond, rien de vraiment précis
Die mir im Grunde nichts wirklich Greifbares hinterlassen
Que quelques rides au front et la peur de l'ennui.
Als ein paar Falten auf der Stirn und die Angst vor der Langeweile.
Hier encore, hier encore.
Gestern noch, gestern noch.





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.