Текст и перевод песни Edith Piaf - De l'autre côté de la rue
Des
murs
qui
se
lézardent
Стены,
которые
ползут
вверх
Un
escalier
étroit
Узкая
лестница
Une
vieille
mansarde
Старая
мансарда
Et
me
voilà
chez
moi
И
вот
я
дома.
Un
lit
qui
se
gondole
Кровать,
которая
изгибается
Une
table
de
guingois
Таблица
косо
Une
lampe
à
pétrole
Керосиновая
лампа
Et
me
voilà
chez
moi
И
вот
я
дома.
Mais
le
soir
quand
le
cafard
me
pénètre
Но
вечером,
когда
таракан
проникает
в
меня
Et
que
mon
coeur
est
par
trop
malheureux
И
что
мое
сердце
слишком
несчастно.
J'écarte
les
rideaux
de
ma
fenêtre
Я
раздвигаю
занавески
на
своем
окне
Et
j'écarquille
les
yeux
И
я
широко
открываю
глаза.
De
l'autre
côté
de
la
rue
Через
дорогу
Y
a
une
fille
Есть
девушка.
Qui
a
tout
ce
qu'il
lui
faut
Все,
что
ему
нужно
Et
même
le
superflu
И
даже
лишнее
De
l'autre
côté
de
la
rue
Через
дорогу
Elle
a
de
l'argent,
une
maison,
des
voitures
У
нее
есть
деньги,
дом,
машины.
Des
bas
en
soie,
des
bijoux,
des
fourrures
Шелковые
чулки,
украшения,
меха
De
l'autre
côté
de
la
rue
Через
дорогу
Y
a
une
fille
Есть
девушка.
Si
j'en
avais
le
quart
je
n'en
demanderais
pas
plus
Если
бы
у
меня
была
четверть,
я
бы
не
просил
больше
De
l'autre
côté
de
la
rue
Через
дорогу
Je
le
connaissais
à
peine
Я
едва
знал
On
s'était
vu
trois
fois
Мы
виделись
три
раза.
Mais
à
la
fin
de
la
semaine
Но
в
конце
недели
Il
est
venu
chez
moi
Он
пришел
ко
мне
домой.
Dans
ma
chambre
au
septième
В
моей
комнате
в
седьмом
Au
bout
du
corridor
В
конце
коридора
Il
murmura,
"je
t'aime"
Он
прошептал:
"Я
люблю
тебя"
Moi
j'ai
dit,
"je
t'adore"
Я
сказал:
"Я
люблю
тебя".
Il
m'a
comblé
de
baisers,
de
caresses
Он
осыпал
меня
поцелуями,
ласками
Je
ne
désire
plus
rien
dans
ses
bras
Я
больше
ничего
не
желаю
в
его
объятиях.
Je
vois
ses
yeux
tout
remplis
de
tendresse
Я
вижу,
как
его
глаза
полны
нежности.
Alors
je
me
dis
tout
bas
Поэтому
я
говорю
себе:
De
l'autre
côté
de
la
rue
Через
дорогу
Y
a
une
fille
Есть
девушка.
Une
pauvre
fille
Бедная
девочка.
Qui
ne
connaît
rien
de
l'amour
Кто
ничего
не
знает
о
любви
Ni
de
ses
joies
éperdues
Ни
его
отупевших
радостей,
De
l'autre
côté
de
la
rue
Через
дорогу
Elle
peut
garder
son
monsieur
qu'elle
déteste
Она
может
оставить
своего
господина,
которого
ненавидит.
Ses
beaux
bijoux,
tout
son
luxe
et
le
reste
Ее
прекрасные
драгоценности,
вся
ее
роскошь
и
все
остальное
De
l'autre
côté
de
la
rue
Через
дорогу
Y
a
une
fille
Есть
девушка.
Une
pauvre
fille
Бедная
девочка.
Qui
regarde
souvent
d'un
air
triste
et
perdu
Который
часто
смотрит
грустно
и
потерянно
De
l'autre
côté
de
la
rue
Через
дорогу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer, Michel Laroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.