Текст и перевод песни Edith Piaf - Boulevard du crime
Boulevard du crime
Бульвар Преступлений
Sur
le
boulevard
du
crime
На
бульваре
Преступлений,
Pour
voir
la
pantomime
Чтоб
увидеть
пантомиму,
Ce
soir,
on
se
bouscule
au
théâtre
des
funambules
Сегодня
вечером
в
театре
«Фунамбюль»
толпятся,
Les
amours
de
Pierrot
Любовь
Пьеро
Ça
fait
pleurer
Margot
Заставляет
плакать
Мальвину,
Et
rire
dans
la
tourmente
le
Paris
de
1830
И
смеяться
в
суматохе
Парижу
1830
года.
Masques
sans
bergamasques
Маски
без
противогазов
Pour
des
danses
fantasques
Для
фантастических
танцев,
Et
la
foule
côasse
И
толпа
гогочет
Au
milieu
du
carnaval
des
grimaces
Посреди
карнавала
гримас.
Mais
dans
la
foule
qui
rit
de
Pierrot
Но
в
толпе,
что
смеётся
над
Пьеро,
Il
y
a
toujours
un
Arlequin
Всегда
есть
Арлекин.
Dans
la
vie,
faut
des
arlequins
В
жизни
нужны
Арлекины,
Sans
quoi
l'amour,
ça
n'serait
qu'des
mots
Без
них
любовь
- всего
лишь
слова.
Aussi,
lorsque
Pierrot
sourit
Поэтому,
когда
Пьеро
улыбается,
C'est
là-haut,
vers
les
amants
du
paradis
Там,
наверху,
к
влюблённым
рая.
Sur
le
boulevard
du
crime
На
бульваре
Преступлений,
Pour
voir
la
pantomime
Чтоб
увидеть
пантомиму,
Ce
soir,
on
se
bouscule
au
théâtre
des
funambules
Сегодня
вечером
в
театре
«Фунамбюль»
толпятся,
Les
amours
de
Pierrot
Любовь
Пьеро
Ça
fait
pleurer
Margot
Заставляет
плакать
Мальвину,
Et
rire
dans
la
tourmente
le
Paris
de
1830
И
смеяться
в
суматохе
Парижу
1830
года.
Masques
sans
bergamasques
Маски
без
противогазов
Pour
des
danses
fantasques
Для
фантастических
танцев,
Et
la
foule
côasse
И
толпа
гогочет
Au
milieu
du
carnaval
des
grimaces
Посреди
карнавала
гримас.
Mais
tous
ces
gens
qui
rient
de
Pierrot
Но
все
эти
люди,
что
смеются
над
Пьеро,
Ignorent
que
lui
pleure
pour
de
vrai
Не
знают,
что
он
плачет
по-настоящему,
Puisque
la
femme
qu'il
aimait
Ведь
женщина,
которую
он
любил,
Est
partie
ce
soir
sans
un
mot
Ушла
этим
вечером
без
слов.
Aussi,
lorsque
Pierrot
sourit
Поэтому,
когда
Пьеро
улыбается,
Tout
là-haut,
pleurent
les
amants
du
paradis
Там,
наверху,
плачут
влюбленные
рая.
Sur
le
boulevard
du
crime
На
бульваре
Преступлений,
Pour
voir
la
pantomime
Чтоб
увидеть
пантомиму,
Ce
soir,
on
se
bouscule
au
théâtre
des
funambules
Сегодня
вечером
в
театре
«Фунамбюль»
толпятся,
Les
malheurs
de
Pierrot
Беды
Пьеро
Sous
les
cris,
les
bravos
Под
крики,
браво,
Font
rire
dans
la
tourmente
le
Paris
de
1830
Смешат
в
суматохе
Париж
1830
года.
Quel
talent
fantastique
Какой
фантастический
талант!
Qu'il
est
drôle
et
comique
Какой
он
смешной
и
комичный!
Ça,
c'est
un
vrai
Pierrot
Вот
это
настоящий
Пьеро!
Allez,
vas-y,
refais
ton
numéro
Давай,
давай,
повтори
свой
номер!
Tout
là-haut,
pleurent
les
amants
du
paradis
Там,
наверху,
плачут
влюбленные
рая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Constantin Minescaut, Joseph Gerard Leveillee Claude, Michel Rivgauche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.