Текст и перевод песни Edith Piaf - Browning
Y
avait
qu'à
regarder
sa
figure
Стоило
лишь
взглянуть
на
его
лицо,
Et
tout
de
suite
on
comprenait
И
сразу
все
становилось
ясно.
"Monsieur
Browning"
qu'on
l'appelait
«Мистер
Браунинг»,
– так
его
звали,
Un
nom
qui
sentait
l'aventure
Имя,
от
которого
веяло
приключениями.
C'était
le
roi
du
revolver,
il
en
avait
de
magnifiques
Он
был
королем
револьвера,
у
него
их
было
множество
–
Qu'il
avait
ramenés
d'Amérique
Красивых,
привезенных
из
Америки,
Où
qu'on
fabrique
les
vrais
gangsters
Где
делают
настоящих
гангстеров.
Y
nous
racontait
son
histoire
Он
рассказывал
нам
свою
историю
–
Son
premier
crime
et
pis
la
gloire
О
своем
первом
преступлении
и
былой
славе.
Browning,
Browning
Браунинг,
Браунинг…
Y
nous
montrait
des
tas
d'photos
Он
показывал
нам
кучу
фотографий
–
Prises
en
première
page
des
journaux
Снимки
с
первых
полос
газет.
Browning,
Browning
Браунинг,
Браунинг…
Y
nous
disait
"vous
autres,
en
France
Он
говорил:
«Вы,
французы,
Vous
manquez
encore
d'expérience"
Вам
еще
не
хватает
опыта».
Browning,
Browning
Браунинг,
Браунинг…
Avec
ça,
pas
besoin
d'être
fort
«С
ним
не
нужно
быть
сильным,
C'est
l'maladroit
qu'à
toujours
tort
Всегда
виноват
тот,
кто
неловок».
Et
vive
Browning
Да
здравствует
Браунинг!
Parce
qu'il
avait
de
l'élégance
Ведь
он
был
элегантен,
Et
des
costumes
de
cinéma
Носил
костюмы,
как
в
кино.
Y
nous
regardait
du
haut
en
bas
Он
смотрел
на
нас
свысока,
Avec
mépris
et
insolence
С
презрением
и
высокомерием.
Et
toutes
nos
femmes,
elles
l'admiraient
И
все
наши
женщины
им
восхищались:
"Ah,
comment
que
c'est
qu'il
a
de
l'allure
«Ах,
какая
у
него
стать!
Hé,
ce
type-là,
quelle
envergure"
Этот
парень
– птица
высокого
полета!»
Mais
nous,
les
hommes,
y
nous
courait
Но
мы,
мужчины,
мы
бегали
за
ним.
C'était
toujours
la
même
histoire
Он
без
конца
рассказывал
одну
и
ту
же
историю
–
Son
premier
crime
et
pis
la
gloire
О
своем
первом
преступлении
и
былой
славе.
Browning,
Browning
Браунинг,
Браунинг…
C'était
toujours
des
tas
d'photos
Он
снова
показывал
кучу
фотографий
–
Prises
en
première
page
des
journaux
Снимки
с
первых
полос
газет.
Browning,
Browning
Браунинг,
Браунинг…
À
l'écouter,
on
devenait
bête
Слушая
его,
мы
становились
глупее,
On
n'avait
plus
qu'ça
dans
la
tête
В
голове
была
только
эта
тема.
Browning,
Browning
Браунинг,
Браунинг…
Et
nous
pensions
"marre,
à
la
fin
И
мы
думали:
«Черт
возьми,
Il
en
parle
trop,
l'Américain,
de
son
Browning"
Да
замолчит
он
уже,
этот
американец,
со
своим
Браунингом!»
Pour
nous
apprendre
la
vraie
manière
Чтобы
научить
нас
настоящему
делу,
Et
nous
donner
une
bonne
leçon
Преподать
нам
хороший
урок,
Il
a
tenu,
ce
brave
garçon
Этот
славный
малый
решил
À
nous
montrer
son
savoir-faire
Продемонстрировать
нам
свое
мастерство.
C'est
dans
une
salle
de
restaurant
Прямо
в
ресторане
Qu'il
a
voulu
faire
l'expérience
Он
захотел
провести
эксперимент.
Mais
le
pauvre
type
n'a
pas
eu
d'chance
Но
этому
бедняге
не
повезло
–
Comme
il
sortait
ses
instruments
Как
только
он
достал
свои
инструменты,
Il
a
roulé
sous
la
banquette
Он
сполз
под
стол,
Avec
un
petit
trou
dans
la
tête
С
маленькой
дырочкой
в
голове.
Browning,
Browning
Браунинг,
Браунинг…
Oh,
ça
n'a
pas
claqué
bien
fort
О,
хлопок
был
не
таким
уж
громким,
Mais
tout
de
même,
il
en
est
mort
Но
он
все
равно
умер.
Browning,
Browning
Браунинг,
Браунинг…
Et
puis
quelqu'un,
dans
le
silence
И
тогда
кто-то
в
наступившей
тишине
À
dit
"maintenant,
j'ai
de
l'expérience"
Сказал:
«Теперь
у
меня
есть
опыт».
Browning,
Browning
Браунинг,
Браунинг…
On
appuie
là
et
qu'est-ce
qui
sort
Нажимаешь
здесь
– и
что
же
выходит
Par
le
petit
trou?
Madame
la
Mort
Из
этой
маленькой
дырочки?
Мадам
Смерть.
Bye-bye,
Browning
Прощай,
Браунинг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Villard, Raymond Asso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.