Текст и перевод песни Edith Piaf - Coup De Grisou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
un
homme
sans
condition
He
was
a
man
without
condition
Un
type
qu'avait
pas
d'ambition
A
guy
who
had
no
ambition
Pourtant,
Bon
Dieu!
qu'il
était
fort
Still,
man!
how
strong
he
was
Il
n'avait
pas
d'situation
He
had
no
situation
Et
il
travaillait
au
charbon
And
he
worked
in
the
coal
Dans
les
villes
noires
du
Nord
In
the
coal
cities
in
the
North
On
l'avait
appelé:
"Coup
d'grisou"
He
was
called:
"Gray
Fire"
Un
jour
qu'il
était
en
colère
One
day
when
he
was
angry
Et
qu'il
avait
mis
sens
dessus
dessous
And
when
he
had
completely
turned
upside
down
Tout
un
bistro
avec
les
verres
A
bar
with
the
glasses
A
force
de
peiner
dans
le
noir
By
dint
of
suffering
in
the
dark
Il
n'aimait
qu'la
couleur
du
soir
He
only
loved
the
color
of
the
evening
Le
soleil
lui
brûlait
les
yeux
The
sun
scorched
his
eyes
Le
grand
jour
l'empêchait
de
parler
The
night
prevented
him
from
talking
C'était
un
dieu
de
l'obscurité
He
was
a
god
of
darkness
Un
dieu
bien
triste
et
malheureux
A
very
sad
and
unhappy
god
Un
dieu
bien
triste
et
malheureux
A
very
sad
and
unhappy
god
Car
il
aimait
par-dessus
tout
For
he
loved
most
of
all
Une
fille
des
plaines
aux
cheveux
roux
A
girl
from
the
plains
with
red
hair
Roux
comme
les
sarments
des
vignes
Red
like
the
vine
shoots
Des
cheveux
où
la
lumière
pleut
Hair
where
the
light
rains
Ça
le
forçait
à
cligner
des
yeux
It
forced
him
to
blink
Comme
si
le
soleil
lui
faisait
signe
As
if
the
sun
was
making
him
a
sign
Elle
l'emmenait
dans
les
moissons
She
took
him
to
the
harvests
Par
les
frais
chemins
du
dimanche
By
the
fresh
paths
of
the
sunday
Tout
était
clair,
tout
était
blond
Everything
was
clear,
everything
was
blonde
Et
la
clarté
prenait
sa
revanche
And
the
light
took
its
revenge
Ça
lui
faisait
mal
derrière
le
front
It
hurt
him
behind
the
forehead
Mais
il
faisait
des
concessions
But
he
made
concessions
Dame,
il
essayait
d'être
heureux
Lady,
he
tried
to
be
happy
C'est
comme
ça
qu'on
perd
un
amour
This
is
how
we
lose
a
love
Elle
l'a
trompé
par
un
beau
jour
She
betrayed
him
on
a
beautiful
day
Avec
un
qui
aimait
le
ciel
bleu
With
someone
who
loved
the
blue
sky
Avec
un
qui
aimait
le
ciel
bleu
With
someone
who
loved
the
blue
sky
Quand
"Coup
d'grisou"
a
tout
appris
When
"Gray
Fire"
learned
everything
Il
travaillait
au
fond
du
puits
He
worked
at
the
bottom
of
the
well
Tout
luisant
de
reflets
tout
noirs
All
shiny
with
black
reflections
Pendant
dix
secondes
il
n'a
rien
dit
For
ten
seconds
he
didn't
say
anything
Et
puis
d'un
seul
coup
ça
l'a
pris
Then
all
of
a
sudden
it
hit
him
Ah!
c'était
pas
joli
à
voir
Oh!
it
wasn't
pretty
to
see
Rien
qu'à
l'entendre
on
se
demandait
Just
listening
to
him
you
asked
Si
le
diable
n'était
pas
sous
terre
If
the
devil
wasn't
underground
Probable
que
ça
lui
ressemblait
Probably
it
seemed
like
him
Puisqu'il
a
tout
foutu
par
terre
Since
he
fucked
up
everything
Quand
l'vrai
grisou
s'en
est
mêlé
When
the
true
Gray
Fire
got
into
it
A
eux
deux,
ils
ont
fait
sauter
The
two
of
them
blew
up
La
terre,
la
mine
et
tout
le
fourbi
The
land,
the
mine
and
all
the
junk
Après
trois
jours
on
l'a
remonté
After
three
days
he
was
brought
up
Avec
sa
part
d'éternité
With
his
part
of
eternity
Et
quand
on
l'a
sorti
du
puits
And
when
he
was
taken
out
of
the
well
La
lumière
se
moquait
de
lui
The
light
was
laughing
at
him
Le
soleil
donnait
un
gala
The
sun
was
having
a
gala
Pour
l'embêter
une
dernière
fois
To
annoy
him
one
last
time
Mais
Coup
d'grisou
était
guéri
But
Gray
Fire
was
cured
Il
avait
épousé
la
nuit
He
had
married
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Guglielmo Guglielmi, Henri Alexandre Contet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.