Edith Piaf - De L'autre Côté De La Rue - перевод текста песни на немецкий

De L'autre Côté De La Rue - Edith Piafперевод на немецкий




De L'autre Côté De La Rue
Auf der anderen Straßenseite
Des murs qui se lézardent
Wände mit Rissen
Un escalier étroit
Eine enge Treppe
Une vieille mansarde
Eine alte Mansarde
Et me voilà chez moi
Und hier bin ich zu Hause
Un lit qui se gondole
Ein Bett, das sich biegt
Une table de guingois
Ein schiefer Tisch
Une lampe à pétrole
Eine Petroleumlampe
Et me voilà chez moi
Und hier bin ich zu Hause
Mais le soir quand le cafard me pénètre
Aber abends, wenn der Blues mich durchdringt
Et que mon coeur est par trop malheureux
Und mein Herz allzu unglücklich ist
J'écarte les rideaux de ma fenêtre
Ziehe ich die Vorhänge meines Fensters beiseite
Et j'écarquille les yeux
Und reiße meine Augen auf
De l'autre côté de la rue
Auf der anderen Straßenseite
Y a une fille
Ist ein Mädchen
Une belle fille
Ein schönes Mädchen
Qui a tout ce qu'il lui faut
Das alles hat, was sie braucht
Et même le superflu
Und sogar noch mehr
De l'autre côté de la rue
Auf der anderen Straßenseite
Elle a de l'argent, une maison, des voitures
Sie hat Geld, ein Haus, Autos
Des bas en soie, des bijoux, des fourrures
Seidenstrümpfe, Schmuck, Pelze
De l'autre côté de la rue
Auf der anderen Straßenseite
Y a une fille
Ist ein Mädchen
Une belle fille
Ein schönes Mädchen
Si j'en avais le quart je n'en demanderais pas plus
Hätte ich nur ein Viertel davon, würde ich nicht mehr verlangen
De l'autre côté de la rue
Auf der anderen Straßenseite
Je le connaissais à peine
Ich kannte ihn kaum
On s'était vu trois fois
Wir hatten uns dreimal gesehen
Mais à la fin de la semaine
Aber am Ende der Woche
Il est venu chez moi
Kam er zu mir
Dans ma chambre au septième
In mein Zimmer im siebten Stock
Au bout du corridor
Am Ende des Flurs
Il murmura, "je t'aime"
Er flüsterte: "Ich liebe dich"
Moi j'ai dit, "je t'adore"
Ich sagte: "Ich liebe dich auch"
Il m'a comblé de baisers, de caresses
Er überschüttete mich mit Küssen und Zärtlichkeiten
Je ne désire plus rien dans ses bras
Ich wünsche mir nichts mehr in seinen Armen
Je vois ses yeux tout remplis de tendresse
Ich sehe seine Augen voller Zärtlichkeit
Alors je me dis tout bas
Dann sage ich mir leise
De l'autre côté de la rue
Auf der anderen Straßenseite
Y a une fille
Ist ein Mädchen
Une pauvre fille
Ein armes Mädchen
Qui ne connaît rien de l'amour
Das nichts von der Liebe weiß
Ni de ses joies éperdues
Noch von ihren wilden Freuden
De l'autre côté de la rue
Auf der anderen Straßenseite
Elle peut garder son monsieur qu'elle déteste
Sie kann ihren Herrn behalten, den sie verabscheut
Ses beaux bijoux, tout son luxe et le reste
Ihren schönen Schmuck, all ihren Luxus und den Rest
De l'autre côté de la rue
Auf der anderen Straßenseite
Y a une fille
Ist ein Mädchen
Une pauvre fille
Ein armes Mädchen
Qui regarde souvent d'un air triste et perdu
Das oft mit einem traurigen und verlorenen Blick schaut
De l'autre côté de la rue
Auf der anderen Straßenseite





Авторы: Michel Emer, Michel Laroche


1 A l'enseigne de la fille sans coeur
2 Le Petit Monsieur Triste
3 Le Métro De Paris
4 Le gitan et la fille
5 Le ciel est fermé
6 Le Chemin des forains
7 Le chant du pirate
8 Le ''Ça ira''
9 Le Ballet Des Coeurs
10 La ville inconnue
11 La vie l'amour
12 La vie en rose - english version
13 La Vie en rose
14 La Valse de l'amour
15 La petite Marie
16 La java de Cézigue
17 La Goualante du pauvre Jean
18 La Foule
19 La fête continue
20 Le vieux piano
21 Légende
22 Les Amants d'un jour
23 Les Amants De Demain
24 Non la vie n'est pas triste
25 Non, je ne regrette rien
26 N'Y Va Pas Manuel
27 Monsieur Saint-Pierre
28 Monsieur et Madame
29 Mon vieux Lucien
30 Mon Manège A Moi
31 Mon légionnaire (Live)
32 Mon Dieu
33 Milord
34 La Belle histoire d'amour
35 Mea culpa
36 Marie La Française
37 Mariage
38 Les orgues de barbarie
39 Les Mots d'amour
40 Les Grognards
41 Les Flonflons du bal
42 Les Croix
43 Les amants merveilleux
44 Les Amants de Venise
45 Marie-Trottoir
46 Notre Dame de Paris
47 L'Hymne A L'Amour
48 L'Homme à la moto
49 Dans un bouge du vieux port
50 Dans leur baiser
51 Cri du coeur
52 Chanson de Catherine
53 Chanson bleue
54 Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer
55 C'est Toujours La Même Histoire
56 C'est merveilleux
57 C'est à Hambourg
58 C'est l'amour
59 C'est d'la faute à tes yeux
60 Bravo pour le clown !
61 Boulevard du crime
62 Bal dans ma rue
63 Avec Ce Soleil
64 Autumn Leaves (Les feuilles mortes)
65 Au bal de la chance
66 De L'autre Côté De La Rue
67 Des histoires
68 Eden Blues
69 Elle fréquentait la rue Pigalle
70 L'effet que tu m'fais
71 L'accordéoniste
72 Kiosque À Journaux
73 Johnny tu n'es pas un ange
74 Jimmy C'est Lui
75 Jézébel
76 Jérusalem
77 Jean Et Martine
78 Je t'ai dans la peau
79 Je suis à toi
80 L'Homme au piano
81 Je me souviens d'une chanson
82 Je hais les dimanches
83 J'm'en fous pas mal
84 J'Ai Dansé Avec L'Amour
85 Il fait bon t'aimer
86 Hymn to Love (L'hymne à l'amour)
87 Heureuse
88 Exodus
89 Et Pourtant
90 Enfin le printemps
91 Je m'imagine
92 Ouragan
93 Padam padam
94 Paris
95 Plus bleu que tes yeux
96 Qu'as-tu fait, John !
97 Salle d'attente
98 Sérénade du pavé
99 Sœur Anne
100 Sophie
101 Soudain une vallée
102 Sous le ciel de Paris
103 T'es Beau Tu Sais
104 Télégramme
105 Un étranger
106 Un grand amour qui s'achève
107 Opinion publique
108 Pour qu'elle soit jolie ma chanson
109 Et ça gueule ça madâme
110 Les trois cloches
111 Le roi a fait battre tambour
112 Dans Les Prisons De Nantes
113 C'est pour ça
114 Jézébel
115 C'est toi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.