Edith Piaf - De L'autre Côté De La Rue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - De L'autre Côté De La Rue




De L'autre Côté De La Rue
На другой стороне улицы
Des murs qui se lézardent
Трещины на стенах,
Un escalier étroit
Узкая лестница,
Une vieille mansarde
Старая мансарда,
Et me voilà chez moi
И вот я у себя дома.
Un lit qui se gondole
Скрипучая кровать,
Une table de guingois
Шаткий стол,
Une lampe à pétrole
Керосиновая лампа,
Et me voilà chez moi
И вот я у себя дома.
Mais le soir quand le cafard me pénètre
Но вечером, когда тоска одолевает меня,
Et que mon coeur est par trop malheureux
И когда мое сердце слишком полно печали,
J'écarte les rideaux de ma fenêtre
Я раздвигаю занавески на моем окне
Et j'écarquille les yeux
И широко открываю глаза.
De l'autre côté de la rue
На другой стороне улицы
Y a une fille
Живет девушка,
Une belle fille
Красивая девушка,
Qui a tout ce qu'il lui faut
У которой есть все, что ей нужно,
Et même le superflu
И даже сверх того.
De l'autre côté de la rue
На другой стороне улицы
Elle a de l'argent, une maison, des voitures
У нее есть деньги, дом, машины,
Des bas en soie, des bijoux, des fourrures
Шелковые чулки, драгоценности, меха.
De l'autre côté de la rue
На другой стороне улицы
Y a une fille
Живет девушка,
Une belle fille
Красивая девушка,
Si j'en avais le quart je n'en demanderais pas plus
Будь у меня хотя бы четверть этого, я бы не просила большего.
De l'autre côté de la rue
На другой стороне улицы.
Je le connaissais à peine
Я едва знала его,
On s'était vu trois fois
Мы виделись всего три раза.
Mais à la fin de la semaine
Но в конце недели
Il est venu chez moi
Он пришел ко мне.
Dans ma chambre au septième
В моей комнате на седьмом этаже,
Au bout du corridor
В конце коридора,
Il murmura, "je t'aime"
Он прошептал: люблю тебя".
Moi j'ai dit, "je t'adore"
А я ответила: тебя обожаю".
Il m'a comblé de baisers, de caresses
Он осыпал меня поцелуями, ласками,
Je ne désire plus rien dans ses bras
Мне больше ничего не нужно в его объятиях,
Je vois ses yeux tout remplis de tendresse
Я вижу его глаза, полные нежности,
Alors je me dis tout bas
И тогда я тихо говорю себе:
De l'autre côté de la rue
На другой стороне улицы
Y a une fille
Живет девушка,
Une pauvre fille
Бедная девушка,
Qui ne connaît rien de l'amour
Которая ничего не знает о любви,
Ni de ses joies éperdues
Ни о ее безумных радостях.
De l'autre côté de la rue
На другой стороне улицы.
Elle peut garder son monsieur qu'elle déteste
Она может оставить себе своего господина, которого ненавидит,
Ses beaux bijoux, tout son luxe et le reste
Свои красивые драгоценности, всю свою роскошь и все остальное.
De l'autre côté de la rue
На другой стороне улицы
Y a une fille
Живет девушка,
Une pauvre fille
Бедная девушка,
Qui regarde souvent d'un air triste et perdu
Которая часто смотрит с грустью и потерянностью
De l'autre côté de la rue
На другую сторону улицы.





Авторы: Michel Emer, Michel Laroche


1 A l'enseigne de la fille sans coeur
2 Le Petit Monsieur Triste
3 Le Métro De Paris
4 Le gitan et la fille
5 Le ciel est fermé
6 Le Chemin des forains
7 Le chant du pirate
8 Le ''Ça ira''
9 Le Ballet Des Coeurs
10 La ville inconnue
11 La vie l'amour
12 La vie en rose - english version
13 La Vie en rose
14 La Valse de l'amour
15 La petite Marie
16 La java de Cézigue
17 La Goualante du pauvre Jean
18 La Foule
19 La fête continue
20 Le vieux piano
21 Légende
22 Les Amants d'un jour
23 Les Amants De Demain
24 Non la vie n'est pas triste
25 Non, je ne regrette rien
26 N'Y Va Pas Manuel
27 Monsieur Saint-Pierre
28 Monsieur et Madame
29 Mon vieux Lucien
30 Mon Manège A Moi
31 Mon légionnaire (Live)
32 Mon Dieu
33 Milord
34 La Belle histoire d'amour
35 Mea culpa
36 Marie La Française
37 Mariage
38 Les orgues de barbarie
39 Les Mots d'amour
40 Les Grognards
41 Les Flonflons du bal
42 Les Croix
43 Les amants merveilleux
44 Les Amants de Venise
45 Marie-Trottoir
46 Notre Dame de Paris
47 L'Hymne A L'Amour
48 L'Homme à la moto
49 Dans un bouge du vieux port
50 Dans leur baiser
51 Cri du coeur
52 Chanson de Catherine
53 Chanson bleue
54 Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer
55 C'est Toujours La Même Histoire
56 C'est merveilleux
57 C'est à Hambourg
58 C'est l'amour
59 C'est d'la faute à tes yeux
60 Bravo pour le clown !
61 Boulevard du crime
62 Bal dans ma rue
63 Avec Ce Soleil
64 Autumn Leaves (Les feuilles mortes)
65 Au bal de la chance
66 De L'autre Côté De La Rue
67 Des histoires
68 Eden Blues
69 Elle fréquentait la rue Pigalle
70 L'effet que tu m'fais
71 L'accordéoniste
72 Kiosque À Journaux
73 Johnny tu n'es pas un ange
74 Jimmy C'est Lui
75 Jézébel
76 Jérusalem
77 Jean Et Martine
78 Je t'ai dans la peau
79 Je suis à toi
80 L'Homme au piano
81 Je me souviens d'une chanson
82 Je hais les dimanches
83 J'm'en fous pas mal
84 J'Ai Dansé Avec L'Amour
85 Il fait bon t'aimer
86 Hymn to Love (L'hymne à l'amour)
87 Heureuse
88 Exodus
89 Et Pourtant
90 Enfin le printemps
91 Je m'imagine
92 Ouragan
93 Padam padam
94 Paris
95 Plus bleu que tes yeux
96 Qu'as-tu fait, John !
97 Salle d'attente
98 Sérénade du pavé
99 Sœur Anne
100 Sophie
101 Soudain une vallée
102 Sous le ciel de Paris
103 T'es Beau Tu Sais
104 Télégramme
105 Un étranger
106 Un grand amour qui s'achève
107 Opinion publique
108 Pour qu'elle soit jolie ma chanson
109 Et ça gueule ça madâme
110 Les trois cloches
111 Le roi a fait battre tambour
112 Dans Les Prisons De Nantes
113 C'est pour ça
114 Jézébel
115 C'est toi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.