Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle fréquentait la rue Pigalle
Sie verkehrte in der Rue Pigalle
Elle
fréquentait
la
rue
Pigalle
Sie
verkehrte
in
der
Rue
Pigalle
Elle
sentait
le
vice
à
bon
marché
Sie
roch
nach
billigem
Laster
Elle
était
toute
noire
de
péchés
Sie
war
ganz
schwarz
von
Sünden
Avec
un
pauvre
visage
tout
pâle
Mit
einem
armseligen,
ganz
blassen
Gesicht
Pourtant,
y
avait
dans
le
fond
de
ses
yeux
Doch
da
war
tief
in
ihren
Augen
Comme
quelque
chose
de
miraculeux
Wie
etwas
Wunderbares
Qui
semblait
mettre
un
peu
de
ciel
bleu
Das
schien
ein
wenig
blauen
Himmel
zu
bringen
Dans
celui
tout
sale
de
Pigalle
In
den
ganz
schmutzigen
von
Pigalle
Il
lui
avait
dit:
Vous
êtes
belle
Er
hatte
ihr
gesagt:
Sie
sind
schön
Et
d'habitude,
dans
ce
quartier-là
Und
normalerweise,
in
diesem
Viertel
da
On
dit
jamais
les
choses
comme
ça
Sagt
man
die
Dinge
nie
so
Aux
filles
qui
font
l'même
métier
qu'elle
Zu
den
Mädchen,
die
denselben
Beruf
wie
sie
machen
Et
comme
ell'
voulait
s'confesser
Und
da
sie
beichten
wollte
Il
la
couvrait
toute
de
baisers
Bedeckte
er
sie
ganz
mit
Küssen
En
lui
disant:
Laisse
ton
passé
Indem
er
ihr
sagte:
Lass
deine
Vergangenheit
Moi,
je
vois
qu'une
chose,
c'est
que
tu
es
belle
Ich,
ich
sehe
nur
eins,
dass
du
schön
bist
Y
a
des
images
qui
vous
tracassent
Es
gibt
Bilder,
die
einen
quälen
Et,
quand
elle
sortait
avec
lui
Und,
wenn
sie
mit
ihm
ausging
Depuis
Barbès
jusqu'à
Clichy
Von
Barbès
bis
nach
Clichy
Son
passé
lui
faisait
la
grimace
Schnitt
ihre
Vergangenheit
ihr
Grimassen
Et
sur
les
trottoirs
plein
de
souvenirs
Und
auf
den
Bürgersteigen
voller
Erinnerungen
Elle
voyait
son
amour
se
flétrir
Sah
sie
ihre
Liebe
welken
Alors,
elle
lui
demanda
de
partir
Da
bat
sie
ihn
zu
gehen
Et
il
l'emmena
vers
Montparnasse
Und
er
nahm
sie
mit
nach
Montparnasse
Elle
croyait
recommencer
sa
vie
Sie
glaubte,
ihr
Leben
neu
zu
beginnen
Mais
c'est
lui
qui
se
mit
à
changer
Aber
er
war
es,
der
sich
zu
ändern
begann
Il
la
regardait
tout
étonné
Er
sah
sie
ganz
erstaunt
an
Disant:
J'te
croyais
plus
jolie
Sagend:
Ich
dachte,
du
wärst
hübscher
Ici,
le
jour
t'éclaire
de
trop
Hier
beleuchtet
dich
der
Tag
zu
sehr
On
voit
tes
vices
à
fleur
de
peau
Man
sieht
deine
Laster
auf
der
Haut
Vaudrait
peut
être
mieux
que
tu
retournes
là-haut
Es
wäre
vielleicht
besser,
du
kehrst
dorthin
zurück
Et
qu'on
reprenne
chacun
sa
vie
Und
dass
jeder
wieder
sein
eigenes
Leben
aufnimmt
Elle
est
retourné
dans
son
Pigalle
Sie
ist
in
ihr
Pigalle
zurückgekehrt
Y
a
plus
personne
pour
la
repêcher
Es
gibt
niemanden
mehr,
der
sie
herausfischt
Elle
a
retrouvée
tous
ses
péchés
Sie
hat
all
ihre
Sünden
wiedergefunden
Ses
coins
d'ombre
et
ses
trottoirs
sales
Ihre
Schattenecken
und
ihre
schmutzigen
Bürgersteige
Mais
quand
elle
voit
des
amoureux
Aber
wenn
sie
Verliebte
sieht
Qui
remontent
la
rue
d'un
air
joyeux
Die
fröhlich
die
Straße
hinaufgehen
Y
a
des
larmes
dans
ses
grands
yeux
bleus
Gibt
es
Tränen
in
ihren
großen
blauen
Augen
Qui
coulent
le
long
de
ses
joues
toutes
pâles
Die
über
ihre
ganz
blassen
Wangen
fließen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Louis Maitrier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.