Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfin le printemps
Endlich der Frühling
Vise,
mon
Jules
Schau,
mein
Jules,
Cette
crapule
dieser
Schuft,
Qui
nous
tombe
sur
les
bras
der
uns
auf
den
Hals
fällt.
Depuis
l'temps
Seit
der
Zeit,
Qu'on
l'attend
da
wir
ihn
Comme
une
bombe,
le
voilà
wie
eine
Bombe
erwarten,
ist
er
da.
Le
voilà,
le
printemps
Da
ist
er,
der
Frühling,
Tout
fleuri
de
lilas
ganz
blumig
mit
Flieder,
Qui
rapplique
en
dansant
der
tanzend
ankommt,
En
dansant
la
java
die
Java
tanzend.
Le
voilà,
ce
voyou
Da
ist
er,
dieser
Strolch,
Au
son
d'l'accordéon
zum
Klang
des
Akkordeons,
Qui
court
le
guilledou
der
sich
herumtreibt
En
poussant
la
chanson
und
das
Lied
singt.
Entends
comme
ça
chahute
Hör,
wie
es
tobt
Dans
tous
les
palpitants
in
allen
Herzen,
L'hiver
se
tire
des
flûtes
der
Winter
verzieht
sich,
Enfin
le
printemps
endlich
Frühling.
Ne
fais
pas
la
tête
Schau
nicht
so
drein,
Tu
serais
bien
bête
du
wärst
ja
dumm,
De
t'faire
du
mouron
dir
Sorgen
zu
machen,
Quand
sur
toute
la
terre
wenn
über
der
ganzen
Erde
Flotte
un
petit
air
ein
Hauch
von
De
révolution
Revolution
weht.
J'ai
sorti
pour
toi
Ich
habe
für
dich
Ma
robe
de
soie
mein
Seidenkleid
herausgeholt,
Mes
colifichets
meinen
Schmuck,
Pour
dormir
sur
l'herbe
um
im
Gras
zu
schlafen
En
écoutant
tinter
les
muguets
und
dem
Läuten
der
Maiglöckchen
zu
lauschen.
Vise,
mon
Jules
Schau,
mein
Jules,
Cette
crapule
dieser
Schuft,
Qui
nous
tombe
sur
les
bras
der
uns
auf
den
Hals
fällt.
Depuis
l'temps
Seit
der
Zeit,
Qu'on
l'attend
da
wir
ihn
Comme
une
bombe,
le
voilà
wie
eine
Bombe
erwarten,
ist
er
da.
Le
revoilà,
le
printemps
Da
ist
er
wieder,
der
Frühling,
Tout
fleuri
de
lilas
ganz
blumig
mit
Flieder,
Qui
rapplique
en
dansant
der
tanzend
ankommt,
En
dansant
la
java
die
Java
tanzend.
Y
a
la
foule
dans
les
rues
Die
Menge
ist
auf
den
Straßen
Qui
suit
les
orphéons
und
folgt
den
Musikkapellen,
Des
épaules
toutes
nues
mit
nackten
Schultern
Et
du
monde
au
balcon
und
Leuten
auf
den
Balkonen.
C'est
la
fête
aux
poètes
Es
ist
das
Fest
der
Dichter
Et
je
t'aime
éperdument
und
ich
liebe
dich
unendlich,
Et
ça
tourne
dans
ma
tête
und
es
dreht
sich
in
meinem
Kopf,
Enfin
le
printemps
endlich
Frühling.
J'ai
le
vertige
dans
tes
yeux
Mir
wird
schwindelig
in
deinen
Augen,
Je
voltige
dans
du
bleu
ich
schwebe
im
Blau,
Je
vois
double
et
c'est
mieux
ich
sehe
doppelt
und
das
ist
besser
so.
Vise
mon
cœur
tout
là-haut
Sieh
mein
Herz
dort
oben,
Qui
fait
du
cerf-volant
das
Drachen
steigen
lässt.
Rattrape-le
si
tu
peux
Fang
es
ein,
wenn
du
kannst,
Mon
amour,
mon
amour
meine
Liebe,
meine
Liebe,
Qui
fout
le
camp
die
sich
davonmacht,
Enfin
le
printemps
endlich
Frühling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: René Rouzaud, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.