Edith Piaf - J'm'en fous pas mal - перевод текста песни на немецкий

J'm'en fous pas mal - Edith Piafперевод на немецкий




J'm'en fous pas mal
Ist mir doch egal
Je suis née, Passage de la Bonne Graine
Ich wurde in der Passage de la Bonne Graine geboren
J'en ai pris d' la graine, et pour longtemps
Ich habe davon reichlich abbekommen, und das für lange Zeit
J' travaille comme un chien toute la semaine
Ich arbeite wie ein Hund die ganze Woche
J' vous jure que l' patron, il est content
Ich schwöre euch, der Chef ist zufrieden
Mes amies se sont mises en colère
Meine Freundinnen wurden wütend
"C'est pas bien malin, c'que tu fais
"Das ist nicht sehr klug, was du da machst
Faut c' qu'y faut, mais toi, tu exagères
Man muss tun, was man muss, aber du übertreibst
Tu verras qu'un jour, tu le regretteras
Du wirst sehen, eines Tages wirst du es bereuen"
J' m'en fous pas mal
Ist mir doch egal
Y peut m'arriver n'importe quoi
Mir kann passieren, was will
J' m'en fous pas mal
Ist mir doch egal
J'ai mon dimanche qui est à moi
Ich habe meinen Sonntag, der mir gehört
C'est p'tèt' banal
Es ist vielleicht banal
Mais ce que les gens pensent de vous
Aber was die Leute von dir denken
Ça m'est égal
Ist mir egal
J' m'en fous
Ist mir doch egal
Il y a les bords de la Seine
Da sind die Ufer der Seine
Il y a l'avenue de l'Opéra
Da ist die Avenue de l'Opéra
Il y a le Bois de Vincennes
Da ist der Bois de Vincennes
Quel beau dimanche on a
Was für einen schönen Sonntag wir da haben
Et puis, y a l' bal
Und dann ist da der Tanz
Qui vous flanque des frissons partout
Der dir überall Schauer über den Rücken jagt
Y a les étoiles
Da sind die Sterne
Qui sont plus belles que les bijoux
Die schöner sind als Schmuck
Y a les beaux males
Da sind die gutaussehenden Männer
Qui vous embrassent dans le cou
Die dich am Hals küssen
L'reste, après tout
Der Rest, schließlich
J' m'en fous
Ist mir doch egal
Ce fut par un de ces beaux dimanches
Es war an einem dieser schönen Sonntage
Que, tous deux, l'on se mit à danser
Dass wir beide anfingen zu tanzen
De grands yeux noirs, de longues mains blanches
Große dunkle Augen, lange weiße Hände
Alors, j' me suis laissée embrasser
Da habe ich mich küssen lassen
Mes amies se sont mises en colère
Meine Freundinnen wurden wütend
C'type-là, c'est connu, il a pas d'coeur
Dieser Typ ist bekannt, er hat kein Herz
C'est un va-nu-pieds, un traine-misère
Er ist ein Niemand, ein armer Schlucker
Y t'en fera voir de toutes les couleurs
Er wird dir das Leben zur Hölle machen
J' m'en fous pas mal
Ist mir doch egal
Il peut m'arriver n'importe quoi
Mir kann passieren, was will
J' m'en fous pas mal
Ist mir doch egal
J'ai mon amant qui est à moi
Ich habe meinen Liebhaber, der mir gehört
C'est p'têt' banal
Es ist vielleicht banal
Mais ce que les gens pensent de vous
Aber was die Leute von dir denken
Ça m'est égal
Ist mir egal
J' m'en fous
Ist mir doch egal
Il y a ses bras qui m'enlacent
Da sind seine Arme, die mich umschlingen
Il y a son corps doux et chaud
Da ist sein Körper, weich und warm
Il y a sa bouche qui m'embrasse
Da ist sein Mund, der mich küsst
Ha, mon amant, c'qu'il est beau
Ach, mein Liebhaber, wie schön er ist
Et puis y a l' bal
Und dann ist da der Tanz
Quand je suis dans ses bras, c'est fou
Wenn ich in seinen Armen bin, ist es verrückt
J'me trouverais mal
Mir würde schlecht werden
Quand il m' dit: viens rentrons chez nous
Wenn er mir sagt: Komm, lass uns nach Hause gehen
Ah l'animal
Ach, das Biest
Avec lui, j'irais n'importe
Mit ihm würde ich überall hingehen
L' reste après tout
Der Rest, schließlich
J' m'en fous
Ist mir doch egal
J'ai vécu des heures si jolies
Ich habe so schöne Stunden erlebt
Quand il me tenait entre ses bras
Wenn er mich in seinen Armen hielt
J' n'aurais jamais cru que, dans la vie
Ich hätte nie geglaubt, dass man im Leben
On puisse être heureuse à ce point-là
So glücklich sein kann
Mais un jour tout n'était que rires
Aber eines Tages, als alles nur Lachen war
Un jour de printemps rempli de joie
Ein Frühlingstag voller Freude
Il s'en est allé sans rien me dire
Ist er gegangen, ohne mir etwas zu sagen
Sans même m'embrasser une dernière fois
Ohne mich auch nur ein letztes Mal zu küssen
J' m'en fous pas mal
Ist mir doch egal
Y peut m'arriver n'importe quoi
Mir kann passieren, was will
J' m'en fous pas mal
Ist mir doch egal
J'ai mon passé qui est à moi
Ich habe meine Vergangenheit, die mir gehört
C'est p't'êt' banal
Es ist vielleicht banal
Mais ce que les gens pensent de vous
Aber was die Leute von dir denken
Ça m'est égal
Ist mir egal
J' m'en fous
Ist mir doch egal
Les souvenirs qui m'enlacent
Die Erinnerungen, die mich umschlingen
Chantent au fond de mon coeur
Singen tief in meinem Herzen
Et tous les coins je passe
Und alle Orte, an denen ich vorbeikomme
Me rappellent mon bonheur
Erinnern mich an mein Glück
Et puis y a l'bal
Und dann ist da der Tanz
Je danse et je ferme les yeux
Ich tanze und schließe die Augen
Je crois que c'est encore nous deux
Ich glaube, wir sind es immer noch
Parfois, j'ai mal
Manchmal tut es weh
J'ai mon coeur qui frappe à grands coups
Mein Herz schlägt wild
Ça m'est égal
Ist mir egal
J' m'en fous
Ist mir doch egal





Авторы: Steve Riley, David Greely


1 A l'enseigne de la fille sans coeur
2 Le Petit Monsieur Triste
3 Le Métro De Paris
4 Le gitan et la fille
5 Le ciel est fermé
6 Le Chemin des forains
7 Le chant du pirate
8 Le ''Ça ira''
9 Le Ballet Des Coeurs
10 La ville inconnue
11 La vie l'amour
12 La vie en rose - english version
13 La Vie en rose
14 La Valse de l'amour
15 La petite Marie
16 La java de Cézigue
17 La Goualante du pauvre Jean
18 La Foule
19 La fête continue
20 Le vieux piano
21 Légende
22 Les Amants d'un jour
23 Les Amants De Demain
24 Non la vie n'est pas triste
25 Non, je ne regrette rien
26 N'Y Va Pas Manuel
27 Monsieur Saint-Pierre
28 Monsieur et Madame
29 Mon vieux Lucien
30 Mon Manège A Moi
31 Mon légionnaire (Live)
32 Mon Dieu
33 Milord
34 La Belle histoire d'amour
35 Mea culpa
36 Marie La Française
37 Mariage
38 Les orgues de barbarie
39 Les Mots d'amour
40 Les Grognards
41 Les Flonflons du bal
42 Les Croix
43 Les amants merveilleux
44 Les Amants de Venise
45 Marie-Trottoir
46 Notre Dame de Paris
47 L'Hymne A L'Amour
48 L'Homme à la moto
49 Dans un bouge du vieux port
50 Dans leur baiser
51 Cri du coeur
52 Chanson de Catherine
53 Chanson bleue
54 Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer
55 C'est Toujours La Même Histoire
56 C'est merveilleux
57 C'est à Hambourg
58 C'est l'amour
59 C'est d'la faute à tes yeux
60 Bravo pour le clown !
61 Boulevard du crime
62 Bal dans ma rue
63 Avec Ce Soleil
64 Autumn Leaves (Les feuilles mortes)
65 Au bal de la chance
66 De L'autre Côté De La Rue
67 Des histoires
68 Eden Blues
69 Elle fréquentait la rue Pigalle
70 L'effet que tu m'fais
71 L'accordéoniste
72 Kiosque À Journaux
73 Johnny tu n'es pas un ange
74 Jimmy C'est Lui
75 Jézébel
76 Jérusalem
77 Jean Et Martine
78 Je t'ai dans la peau
79 Je suis à toi
80 L'Homme au piano
81 Je me souviens d'une chanson
82 Je hais les dimanches
83 J'm'en fous pas mal
84 J'Ai Dansé Avec L'Amour
85 Il fait bon t'aimer
86 Hymn to Love (L'hymne à l'amour)
87 Heureuse
88 Exodus
89 Et Pourtant
90 Enfin le printemps
91 Je m'imagine
92 Ouragan
93 Padam padam
94 Paris
95 Plus bleu que tes yeux
96 Qu'as-tu fait, John !
97 Salle d'attente
98 Sérénade du pavé
99 Sœur Anne
100 Sophie
101 Soudain une vallée
102 Sous le ciel de Paris
103 T'es Beau Tu Sais
104 Télégramme
105 Un étranger
106 Un grand amour qui s'achève
107 Opinion publique
108 Pour qu'elle soit jolie ma chanson
109 Et ça gueule ça madâme
110 Les trois cloches
111 Le roi a fait battre tambour
112 Dans Les Prisons De Nantes
113 C'est pour ça
114 Jézébel
115 C'est toi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.