Текст и перевод песни Edith Piaf - Je hais les dimanches
Tous
les
jours
de
la
s'maine
sont
vides
et
sonnent
le
creux
Все
дни
с'Мэна
пусты
и
звенят
пустотой
Y'a
pire
que
la
semaine
Там
хуже,
чем
на
неделе
Y'a
l'dimanche
prétentieux
qui
veut
paraître
rose
et
jouer
les
généreux
Есть
претенциозный
воскресный
человек,
который
хочет
выглядеть
розовым
и
вести
себя
великодушно
Le
dimanche
qui
s'impose
comme
un
jour
bienheureux
Воскресенье,
которое
считается
счастливым
днем
Je
hais
les
dimanches!
Я
ненавижу
воскресенья!
Je
hais
les
dimanches!
Я
ненавижу
воскресенья!
Dans
la
rue
y'a
la
foule
На
улице
толпа
Des
millions
de
passants
cette
foule
qui
coule
Миллионы
прохожих,
эта
толпа,
которая
течет
D'un
air
indifférent
Равнодушно
Cette
foule
qui
marche
Эта
толпа,
которая
ходит
Comme
à
un
enterrement
Как
на
похоронах
L'enterrement
d'un
dimanche
qui
est
mort
depuis
longtemps
Похороны
воскресного
человека,
который
давно
умер
Je
hais
les
dimanches!
Я
ненавижу
воскресенья!
Je
hais
les
dimanches!
Я
ненавижу
воскресенья!
Tu
travailles
toute
la
s'maine
et
le
dimanche
aussi
Ты
работаешь
весь
Мэн,
и
по
воскресеньям
тоже
C'est
peut-être
pour
ça
que
je
suis
d'parti
pris
Может
быть,
поэтому
я
предвзят
к
этому
Chéri,
si
simplement
tu
étais
près
de
moi
Дорогой,
если
бы
ты
только
был
рядом
со
мной
Je
serais
prête
à
aimer
tout
ce
que
je
n'aime
pas
Я
была
бы
готова
любить
все,
что
мне
не
нравится
Les
dimanches
de
printemps
Весенние
воскресенья
Tout
flanqués
de
soleil
Все
в
окружении
солнечного
света
Qui
effacent
en
brillant
Которые
стираются
до
блеска
Les
soucis
de
la
veille
Заботы
предыдущего
дня
Dimanche
plein
de
ciel
bleu
et
de
rires
d'enfants
Воскресенье,
полное
голубого
неба
и
детского
смеха
De
promenades
d'amoureux
aux
timides
serments
От
прогулок
влюбленных
до
робких
клятв
Et
de
fleurs
aux
branches
И
от
цветов
к
ветвям
Et
de
fleurs
aux
branches
И
от
цветов
к
ветвям
Et
parmi
la
cohue
И
среди
суеты
Des
gens,
qui,
sans
s'presser
Люди,
которые,
не
торопясь
Vont
à
travers
les
rues
Идут
по
улицам,
Nous
irions
nous
glisser
Мы
бы
пошли
и
проскользнули
Tous
deux,
main
dans
la
main
Оба,
взявшись
за
руки
Sans
chercher
à
savoir
Не
пытаясь
узнать
Ce
qu'il
y
aura
demain
n'ayant
pour
tout
espoir
То,
что
будет
завтра,
лишает
всякой
надежды
Que
d'autres
dimanches
Чем
другие
воскресенья
Que
d'autres
dimanches
Чем
другие
воскресенья
Et
tous
les
honnêtes
gens
И
все
честные
люди
Que
l'on
dit
bien
pensants
et
ceux
qui
n'le
sont
pas
Что
говорят
хорошо
думающие
люди
и
те,
кто
таковыми
не
являются
Et
qui
veulent
qu'on
le
croit
И
кто
хочет,
чтобы
мы
в
это
верили
Et
qui
vont
à
l'église
parce
que
c'est
la
coutume
И
которые
ходят
в
церковь,
потому
что
таков
обычай
Qui
changent
de
chemises
et
mettent
un
beau
costume
Которые
меняют
рубашки
и
надевают
красивый
костюм
Ceux
qui
dorment
20
heures
car
rien
n'les
en
empêche
Те,
кто
спит
по
20
часов,
потому
что
им
ничто
не
мешает
Ceux
qui
s'lèvent
de
bonne
heure
pour
aller
à
la
pêche
Те,
кто
рано
встает,
чтобы
отправиться
на
рыбалку
Ceux
pour
qui
c'est
le
jour
d'aller
au
cimetière
Те,
для
кого
сегодня
день
посещения
кладбища
Et
ceux
qui
font
l'amour
parce
qu'ils
n'ont
rien
à
faire
И
те,
кто
занимается
любовью,
потому
что
им
нечего
делать
Envieraient
not'
bonheur
Завидовали
бы
не
' счастью
Tout
comme
j'envie
le
leur
Так
же,
как
я
завидую
их
D'avoir
des
dimanches
Проводить
воскресенья
De
croire
aux
dimanches
Верить
в
воскресенья
D'aimer
les
dimanches
Любить
воскресенья
Quand
je
hais
les
dimanches
Когда
я
ненавижу
воскресенья
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Florence Veran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.