Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je me souviens d'une chanson
Ich erinnere mich an ein Lied
Je
me
souviens
d'une
chanson,
Ich
erinnere
mich
an
ein
Lied,
D'une
chanson
quand
on
s'aimait.
An
ein
Lied,
als
wir
uns
liebten.
Elle
disait,
cette
chanson,
Es
sagte,
dieses
Lied,
Des
mots
d'amour.
Worte
der
Liebe.
Je
me
souviens
d'une
chanson,
Ich
erinnere
mich
an
ein
Lied,
D'une
pauvre
chanson
d'amour
An
ein
armes
Liebeslied,
Qui
m'a
fait
pleurer,
pleurer
Das
mich
zum
Weinen
brachte,
zum
Weinen,
Quand
on
s'aimait...
Als
wir
uns
liebten...
Une
guitare
a
r?
veill?
Eine
Gitarre
hat
geweckt
Une
chanson
presqu'
endormie.
Ein
fast
eingeschlafenes
Lied.
Tu
reviens,
tu
me
fais
r?
ver,
Du
kommst
zurück,
du
lässt
mich
träumen,
Chanson
d'amour
en
Italie.
Liebeslied
in
Italien.
Douce
guitare,
tendre
m?
moire,
Sanfte
Gitarre,
zärtliche
Erinnerung,
Raconte-moi
la
vieille
histoire,
Erzähl
mir
die
alte
Geschichte,
Belle
comme
l'amour
Schön
wie
die
Liebe
Au
premier
jour,
Am
ersten
Tag,
Comme
un
c?
ur
Wie
ein
Herz
Au
premier
bonheur.
Beim
ersten
Glück.
Je
me
souviens
d'une
chanson,
Ich
erinnere
mich
an
ein
Lied,
D'une
chanson
quand
on
s'aimait.
An
ein
Lied,
als
wir
uns
liebten.
Elle
disait,
cette
chanson,
Es
sagte,
dieses
Lied,
Des
mots
d'amour.
Worte
der
Liebe.
Je
me
souviens
d'une
chanson,
Ich
erinnere
mich
an
ein
Lied,
D'une
pauvre
chanson
d'amour
An
ein
armes
Liebeslied
Qui
m'a
fait
pleurer,
pleurer
Das
mich
zum
Weinen
brachte,
zum
Weinen
Quand
on
s'aimait...
Als
wir
uns
liebten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Paul Gabriel Marten, Jean-pierre Moulin, Moulin Jean Pierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.