Edith Piaf - La fille et le chien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - La fille et le chien




Minuit se décroche dans le vent qui sanglote
Полночь гаснет на рыдающем ветру
Tout semble noir dans le grand Paris qui dort
Все кажется черным в большом спящем Париже
Il fait frio et y tombe de la flotte
Холодно, и в него попадают с флота
À pas flanquer même un cabot dehors
Чтобы даже дворняжка не могла выйти на улицу
Tiens, mais là-bas, mais en v'là un de caniche
Вот, но там, но там один из пуделей
Salut frangin, viens qu'on voit ton museau
Привет, братан, пойдем посмотрим на твою морду
C'est-y des fois comme moi que t'aurais pas de niche
Иногда у тебя, как и у меня, не было бы ниши
Pour t'abriter les soirs qu'y tombe de l'eau
Чтобы укрыть тебя по вечерам, когда на тебя падает вода
Pauvre cabot, t'as l'air miséreux
Бедный дворняжка, ты выглядишь несчастным
Et cependant, t'as une gueule honnête
И все же у тебя честное лицо
Et la douceur se lit dans tes bons yeux
И сладость читается в твоих добрых глазах
Malgré que tu ne sois qu'une bête
Несмотря на то, что ты просто зверь
Doucement, tu lèches ma main
Осторожно, ты лижешь мне руку
Vas-y donc, eh ben, y a pas d'offense
Так что давай, ну, без обид
J'suis qu'une pauvre fille, et toi, t'es qu'un pauvre chien
Я всего лишь бедная девушка, а ты просто бедная собака
Enchantée de faire ta connaissance
Рада познакомиться с тобой поближе
Tu ne sors pas, oh non, de chez une richarde
Ты не выходишь, О нет, из дома богатой женщины
Tu fouettes un peu et t'as pas un panto
Ты немного порешься и у тебя нет трусиков
T'es purotin comme moi je suis clocharde
Ты чистоплотен, как и я, я бродяга
On est tous deux logés au même garno
Мы оба живем в одном и том же гарно
Vrai, t'es pas gras, t'as pas bouffé, sans doute
Правда, ты не толстый, ты, наверное, не ел
Va, j'connais ça, moi, j'dîne pas tous les jours
Иди, я знаю это, я не каждый день ужинаю
Tu reçois des coups plus souvent que t'as la croûte
Тебя бьют чаще, чем тебя бьют
Moi, pour bouffer, quand il faut, j'vends d'l'amour
Я, чтобы жрать, когда нужно, продаю любовь
Pauvre cabot, on dirait vraiment
Бедный дворняжка, это действительно похоже
Que tu comprends toute ma vie de misère
Что ты понимаешь всю мою несчастную жизнь
Quand ton regard me fixe tristement
Когда твой взгляд печально смотрит на меня
J'vois comme une larme à ta paupière
Я вижу, как слеза на твоем веке
Va, mon sort est pareil au tien
Иди, моя судьба такая же, как и твоя
Et ta vie vaut pas mieux que la mienne
И твоя жизнь ничуть не лучше моей
Tu peux maudire autant que moi le destin
Ты можешь проклинать судьбу так же сильно, как и я
Et lui garder un chien de ta chienne
И держать ему собаку от твоей суки.
On est que nous deux cette nuit, dans la rue
Мы только двое этой ночью на улице
Pas un passant qui se montre en chemin
Ни один прохожий не покажется на пути
Personne encore cette nuit dans la rue
Этой ночью на улице еще никого не было
Nous ramassera, ni la fille ni le chien
Заберет нас, ни девочку, ни собаку
Tout grelottants dans la bise qui souffle
Весь дрожащий в поцелуе, который дует
Sous quelque pont, viens, on va s'abriter
Под каким-нибудь мостом, пойдем, мы укроемся
Et puisqu'on est des copains de la mistoufle
И поскольку мы приятели по туфелькам,
J'serai ta frangine, on va plus se quitter
Я буду твоим братом, мы больше не расстанемся
Pauvre cabot, on n'est pas vernis
Бедный дворняжка, мы не лакированные
Et délaissés sous la pluie battante
И брошенные под проливным дождем
Pourtant, des hommes t'es le meilleur ami
Тем не менее, из мужчин ты лучший друг
Et moi, dans l'fond, j'suis pas méchante
А я, в сущности, не злая
Et pourtant, vois-tu, vieux poteau
И все же, видишь ли, старый столб
Quand sonnera l'heure dernière
Когда пробьет последний час
Moi, j'crèverai p't-être dans le ruisseau
Я умру, если не упаду в ручей
Toi, tu seras bon pour la fourrière
Ты будешь хорош для корма





Авторы: Borel Clerc Charles, Charles Louis Pothier, Jacques Charles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.