Текст и перевод песни Edith Piaf - Le Petit Monsieur Triste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Petit Monsieur Triste
The Little Sad Man
Le
petit
monsieur
triste
The
little
sad
man
Qui
ne
sort
que
la
nuit
Who
only
comes
out
at
night
A
de
très
gros
ennuis
Has
a
lot
of
big
problems
Mais
c'est
un
égoïste:
But
he's
selfish
Il
les
garde
pour
lui
He
keeps
them
to
himself
Et
tous
les
gros
ennuis
And
all
the
big
problems
Du
petit
monsieur
triste
Of
the
little
sad
man
Le
suivent
dans
la
nuit,
Follow
him
in
the
night
Courent
derrière
lui,
Run
after
him
Galopent
sur
la
piste
Gallop
on
the
track
Du
petit
monsieur
triste
Of
the
little
sad
man
Qui
a
des
tas
d'ennuis.
Who
has
lots
of
troubles
Le
petit
monsieur
triste
The
little
sad
man
A
beaucoup
de
chagrin.
Has
a
lot
of
sorrow
Sa
femme
aimait
Chopin.
His
wife
loved
Chopin
Lui
n'était
pas
pianiste
He
wasn't
a
pianist
Et
le
regrettait
bien.
And
regretted
it
very
much.
Or,
sa
femme,
un
matin,
Now,
his
wife,
one
morning
Suivit
un
grand
pianiste
Followed
a
famous
pianist
Qui
jouait
du
Chopin
Who
played
Chopin
Pour
faire
du
chagrin
To
bring
sorrow
to
Au
petit
monsieur
triste
The
little
sad
man
Qui
n'était
pas
pianiste
Who
wasn't
a
pianist
Et
le
regrettait
bien.
And
regretted
it
very
much
Alors,
mélancolique
Then,
melancholy
Et
le
cœur
tout
meurtri,
And
with
a
broken
heart
Il
ramena
chez
lui
He
brought
home
Un
piano
mécanique
A
player
piano
Pour
calmer
ses
ennuis
To
ease
his
troubles
Et
puis
il
revendit
And
then
he
sold
it
again
Cette
boîte
à
musique
This
music
box
Qui
faisait
trop
de
bruit
That
made
too
much
noise
Et
jouait
dans
la
nuit
And
played
in
the
night
Comme
une
mécanique
Like
a
machine
Des
airs
mélancoliques
Melancholy
tunes
Qui
doublaient
ses
ennuis.
That
doubled
his
troubles.
Le
petit
monsieur
triste
The
little
sad
man
Qui
ne
sort
que
la
nuit,
Who
only
comes
out
at
night
Car
le
sommeil
le
fuit,
Because
sleep
eludes
him
Boit
seul,
en
égoïste,
Drinks
alone,
selfishly
Pour
noyer
ses
ennuis.
To
drown
his
sorrows
Il
boit
toute
la
nuit,
He
drinks
all
night
long
Le
petit
monsieur
triste,
The
little
sad
man
Puis
il
rentre
chez
lui
Then
he
goes
home
Et,
seul,
dans
son
grand
lit,
And,
alone
in
his
big
bed
Le
petit
monsieur
triste
The
little
sad
man
Rêve
qu'il
est
pianiste
Dreams
that
he
is
a
pianist
Et
qu'il
n'a
plus
d'ennuis.
And
that
he
has
no
more
troubles.
Il
rêve
d'un
joli
piano
He
dreams
of
a
beautiful
piano
Sur
lequel
il
ferait
des
gammes,
On
which
he
would
play
scales
De
belles
gammes
pour
sa
femme:
Beautiful
scales
for
his
wife
Do
Ré
Mi
Fa
Sol
La
Si
Do.
C
D
E
F
G
A
B
C.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.