Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amants merveilleux
Die wunderbaren Liebenden
Dans
la
petite
rue
In
der
kleinen
Straße
La
rue
déserte
et
nue
Der
verlassenen
und
nackten
Straße
Qui
sent
le
ciel
mouillé
Die
nach
nassem
Himmel
riecht
Le
pavé
du
faubourg
Dem
Pflaster
des
Vororts
J'ai
vu
deux
amoureux
Sah
ich
zwei
Liebende
Qui
m'ont
tellement
émue
Die
mich
so
sehr
bewegten
Deux
amants
merveilleux
Zwei
wunderbare
Liebende
Émerveillés
d'amour
Verwundert
von
Liebe
Ils
marchaient
lentement
Sie
gingen
langsam
Avec
les
yeux
mi-clos
Mit
halbgeschlossenen
Augen
Se
tenant
par
la
main
Hielten
sich
an
der
Hand
Et
sans
dire
un
seul
mot
Und
ohne
ein
einziges
Wort
zu
sagen
Ils
ne
m'ont
même
pas
vue
Sie
haben
mich
nicht
einmal
gesehen
En
passant
près
de
moi
Als
sie
an
mir
vorbeigingen
Tant
leur
nuit
était
belle
So
schön
war
ihre
Nacht
Et
constellée
de
joie
Und
voller
Freude
Les
amants
merveilleux
Die
wunderbaren
Liebenden
L'extase
dans
les
yeux
Die
Ekstase
in
den
Augen
Marchaient
comme
s'ils
portaient
en
eux
Gingen,
als
ob
sie
in
sich
trügen
Un
trésor
fabuleux
Einen
fabelhaften
Schatz
Presque
miraculeux
Fast
wundersam
Cette
immense
fortune
d'être
deux
Dieses
immense
Glück,
zu
zweit
zu
sein
On
sentait
leur
amour
Man
spürte
ihre
Liebe
Bien
plus
qu'aucun
soleil
Mehr
als
jede
Sonne
Qui
semblait
illuminer
le
ciel
Die
den
Himmel
zu
erleuchten
schien
De
voir
tant
de
bonheur
So
viel
Glück
zu
sehen
J'en
avais
presque
peur
Ich
hatte
fast
Angst
davor
Je
ne
croyais
pas
une
chose
pareille
Ich
glaubte
nicht,
dass
so
etwas
möglich
ist
Les
amants
merveilleux
Die
wunderbaren
Liebenden
L'extase
dans
les
yeux
Die
Ekstase
in
den
Augen
Au
plus
profond
d'eux-mêmes
entendaient
Hörten
tief
in
sich
Entendaient
une
musique
Hörten
eine
Musik
La
musique
pathétique
Die
pathetische
Musik
De
leur
cœur,
de
leur
cœur
qui
battaient
Ihrer
Herzen,
ihrer
Herzen,
die
schlugen
Oh,
comme
ils
s'embrassaient
Oh,
wie
sie
sich
küssten
S'embrassaient
dans
la
rue
Sich
küssten
auf
der
Straße
La
petite
rue
déserte
et
nue
Der
kleinen
verlassenen
und
nackten
Straße
Puis
ils
ont
disparu
Dann
verschwanden
sie
En
marchant
lentement
Indem
sie
langsam
gingen
Dans
la
nuit,
effacée
par
le
vent
In
der
Nacht,
vom
Wind
verweht
Alors,
tout
éperdue
Dann,
ganz
verzweifelt
J'ai
couru,
j'ai
couru
Rannte
ich,
rannte
ich
Vers
ton
cœur
et
vers
tes
bras
tendus
Zu
deinem
Herzen
und
deinen
ausgestreckten
Armen
Et,
contre
toi,
blottie
Und
an
dich
gekuschelt
Mon
amour,
j'ai
compris
Mein
Liebster,
verstand
ich
Que
nous
étions
aussi
Dass
wir
auch
Des
amants
merveilleux
Wunderbare
Liebende
waren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florence Veran, Robert Henri Gall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.