Текст и перевод песни Edith Piaf - Légende
Il
existe,
dans
les
landes,
В
пустошах
стоит
замок,
Le
château
des
Quatre-Vents
Замок
Четырех
Ветров.
Et
la
fort
belle
légende
И
есть
красивая
легенда
Pour
les
petits
et
les
grands...
Для
взрослых
и
детей...
Il
paraît,
quand
minuit
sonne,
Говорят,
когда
полночь
пробьет,
On
entend
dans
les
couloirs
В
коридорах
слышны
Les
bruits
de
pas
qui
résonnent
Отзвуки
шагов,
Et
des
sanglots
dans
le
noir.
И
рыдания
во
тьме.
J'ai
voulu
savoir
la
cause
Я
хотела
узнать
причину
De
tous
ces
morts
sans
repos.
Всех
этих
неупокоенных
душ.
On
m'a
raconté
des
choses
Мне
рассказали
то,
Qui
m'ont
fait
froid
dans
le
dos...
Что
заставило
меня
содрогнуться...
Dès
que
minuit
a
sonné,
Как
только
полночь
пробьет,
Le
bois
se
met
à
craquer.
Лес
начинает
скрипеть.
Le
vent
sanglote
au
dehors.
Ветер
рыдает
за
окном.
Le
chiens
hurlent
à
la
mort.
Собаки
воют,
предчувствуя
смерть.
Alors,
parmi
tous
ces
bruits,
И
тогда,
среди
этих
звуков,
Une
plainte
monte,
monte...
Стон
нарастает,
нарастает...
Une
plainte
qui
raconte
l'histoire
d'amour
qui
suit:
Стон,
рассказывающий
историю
любви:
Il
y
avait
'y
a
longtemps
Давным-давно
Que
s'aimaient
deux
amants
Жили-были
двое
влюбленных.
Ne
vivant
que
pour
lui,
Жила
только
им,
Respirant
que
pour
elle,
Дышала
только
им,
Là,
dans
ce
même
lit.
Там,
в
той
же
кровати.
Oh
Dieu,
qu'elle
était
belle...
Боже,
как
же
она
была
прекрасна...
Mais
on
ne
voulut
pas
de
moi.
Но
меня
не
захотели.
Je
n'étais
pas
le
fils
d'un
roi.
Я
не
была
дочерью
короля.
On
fit
tout
pour
m'éloigner
d'elle.
Сделали
все,
чтобы
разлучить
нас.
Jamais
n'ai
pu
revoir
ma
belle.
Больше
я
никогда
не
видела
своего
любимого.
A
la
fin
d'un
beau
jour,
В
конце
прекрасного
дня
Elle
est
morte
d'amour.
Он
умер
от
любви.
Dieu
n'a
jamais
permis
Бог
так
и
не
позволил
De
supprimer
sa
vie.
Ему
покончить
с
собой.
Elle
est
morte
pour
moi.
Он
умер
из-за
меня.
Moi,
je
suis
mort
pour
elle.
А
я
умерла
из-за
него.
Il
ne
le
fallait
pas,
il
ne
fallait
pas.
Этого
не
должно
было
случиться,
не
должно
было
случиться.
C'est
en
vain
que
j'appelle.
Напрасно
я
зову
его.
Chaque
nuit,
je
l'entends
pleurer,
Каждую
ночь
я
слышу
его
плач,
Seule
dans
son
éternité.
Одинокого
в
своей
вечности.
Christine,
Christine...
je
t'aime,
Кристиан,
Кристиан...
Я
люблю
тебя,
Christine,
Christine...
je
t'aime,
Кристиан,
Кристиан...
Я
люблю
тебя,
Mais
elle
ne
m'entend
pas
Но
он
не
слышит
меня,
Et
je
ne
la
vois
pas.
И
я
не
вижу
его.
Christine!...
Christine!...
Christine!
Кристиан!...
Кристиан!...
Кристиан!
Et
l'irréel
disparaît
И
нереальное
исчезает,
Aussitôt
que
l'aube
apparaît.
Как
только
занимается
рассвет.
Est-ce
un
rêve,
ou
la
réalité?
Сон
ли
это,
или
реальность?
Là,
ma
légende
est
terminée...
Вот
и
закончилась
моя
легенда...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edith Piaf, Gilbert Becaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.