Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
péché
par
orgueil
Ich
habe
gesündigt
aus
Stolz,
De
t'avoir
tout
à
moi
dich
ganz
für
mich
allein
zu
haben,
Dans
un
simple
clin
d'œil
mit
einem
einzigen
Blick,
J'ai
péché
par
envie
Ich
habe
gesündigt
aus
Begierde,
De
me
donner
à
toi
mich
dir
hinzugeben,
En
te
donnant
ma
vie
indem
ich
dir
mein
Leben
gab,
Et
puis
par
gourmandise
Und
dann
aus
Völlerei,
Illuminée
par
l'éclat
de
tes
yeux
erleuchtet
vom
Glanz
deiner
Augen,
J'ai
vu
ta
bouche
et
je
me
sentais
grise
sah
ich
deinen
Mund
und
fühlte
mich
berauscht,
Car
je
buvais
du
feu
denn
ich
trank
Feuer.
J'ai
péché
par
paresse
Ich
habe
gesündigt
aus
Trägheit,
Quand
j'ai
connu
tes
bras
als
ich
deine
Arme
kennenlernte,
Berceau
de
mes
caresses
Wiege
meiner
Zärtlichkeiten,
Que
ceux
qui
n'ont
jamais
péché
Mögen
jene,
die
nie
gesündigt
haben,
Me
jettent
la
première
pierre
den
ersten
Stein
auf
mich
werfen.
Que
ceux
qui
n'ont
jamais
aimé
Mögen
jene,
die
nie
geliebt
haben,
Me
refusent
une
prière
mir
ein
Gebet
verweigern.
J'ai
péché
par
colère
Ich
habe
gesündigt
aus
Zorn,
Contre
toi,
contre
moi
gegen
dich,
gegen
mich,
Contre
toute
la
Terre
gegen
die
ganze
Welt,
J'ai
péché
par
luxure
Ich
habe
gesündigt
aus
Wollust,
Chaque
soir,
dans
tes
bras
jeden
Abend
in
deinen
Armen,
Mais
mon
âme
était
pure
aber
meine
Seele
war
rein,
Et
puis
par
avarice
Und
dann
aus
Geiz,
Je
t'ai
caché
dans
le
fond
de
mon
cœur
habe
ich
dich
im
Grunde
meines
Herzens
versteckt,
Pour
mieux
t'y
adorer
avec
délice
um
dich
dort
mit
Wonne
anzubeten,
À
l'abri
des
voleurs
sicher
vor
Dieben.
Ainsi
donc,
tu
le
vois
Also,
du
siehst,
J'ai
péché
les
sept
fois
ich
habe
siebenmal
gesündigt,
Rien
qu'à
cause
de
toi
nur
wegen
dir,
Mais
un
jour
Aber
eines
Tages,
Si
tu
me
le
demandais
wenn
du
mich
darum
bitten
würdest,
Oh,
mon
amour
oh,
meine
Liebe,
Je
recommencerais
würde
ich
es
wieder
tun,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Giraud, Michel Rivgauche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.