Текст и перевод песни Edith Piaf - Monsieur Ernest a réussi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur Ernest a réussi
Monsieur Ernest Has Succeeded
Je
suis
vestiaire
au
restaurant
I
am
a
cloakroom
attendant
at
the
restaurant
Du
"Lion
d'Or"
et
de
"l'Écu
d'France".
Of
"The
Golden
Lion"
and
"The
Ecu
d'France.
Monsieur
Ernest
y
vient
souvent
Monsieur
Ernest
often
comes
here
Et
chaqu'fois
il
m'fait
des
avances.
And
every
time
he
flirts
with
me.
Il
m'a
si
bien
entortillée,
He
has
wooed
me
so
skillfully,
Parlé
de
"cœur"
et
de
"chaumière",
Talked
of
"love"
and
a
"little
cottage,"
Qu'un
jour
enfin,
j'ai
accepté,
That
one
day
I
finally
agreed,
Pour
lui,
de
quitter
mon
vestiaire.
To
leave
my
cloakroom
for
him.
Monsieur
Ernest
a
réussi.
Monsieur
Ernest
has
succeeded.
On
est
parti
un
soir
de
fête.
We
left
on
a
festive
evening.
Il
m'a
si
bien
tourné
la
tête
He
spun
my
head
so
much
Qu'on
ne
s'est
pas
quitté
d'la
nuit.
That
we
did
not
part
all
night.
Depuis
ce
jour,
je
vis
chez
lui,
Since
that
day,
I
have
lived
with
him,
Dans
sa
petit'
chambre
au
septième.
In
his
tiny
room
on
the
seventh
floor.
On
n'a
pas
un
sou
mais
je
l'aime.
We
have
not
a
sou
but
I
love
him.
Monsieur
Ernest
a
réussi.
Monsieur
Ernest
has
succeeded.
Monsieur
Ernest
est
entêté.
Monsieur
Ernest
is
headstrong.
Monsieur
Ernest
est
arriviste.
Monsieur
Ernest
is
ambitious.
Quand
il
veut
quèqu'chos',
c'est
gagné.
When
he
wants
something,
it
is
won.
Faut
dir'
c'qui
est,
rien
n'lui
résiste.
He
is
unstoppable.
Il
a
parié
que
dans
un
an,
He
bet
that
in
a
year,
Il
serait
au
moins
millionnaire.
He
would
be
at
least
a
millionaire.
Il
gagn'
maintenant
tell'ment
d'argent
He
now
earns
so
much
money
Qu'il
ne
sait
même
plus
qu'en
faire.
That
he
does
not
even
know
what
to
do
with
it.
Monsieur
Ernest
a
réussi.
Monsieur
Ernest
has
succeeded.
Il
a
maintenant
tell'ment
d'affaires
He
now
has
so
many
businesses
Qu'il
a
besoin
d'trois
secrétaires.
That
he
needs
three
secretaries.
Il
traite
avec
tous
les
pays
He
deals
with
all
countries
Dans
son
hôtel
d'la
rue
d'Passy.
From
his
hotel
on
Rue
d'Passy.
Il
travaill'
tant
qu'il
se
surmène.
He
works
so
hard
that
he
exhausts
himself.
Il
vient
m'voir
un'fois
par
semaine.
He
comes
to
see
me
once
a
week.
Mon
Ernest
a
réussi.
My
Ernest
has
succeeded.
Monsieur
Ernest
m'a
dit
l'autr'
jour:
Monsieur
Ernest
said
to
me
the
other
day:
"J'ai
trouvé
un'
riche
héritière.
"I
have
found
a
wealthy
heiress.
Naturell'ment
c'est
pas
d'l'amour,
Naturally
it
is
not
love,
Mais
il
y
va
de
ma
carrière.
But
it
is
for
my
career.
Tiens,
prends
toujours
un
peu
d'argent.
Here,
take
some
money.
Cela
te
permettra
d'attendre
It
will
help
you
get
by
Et
si
tu
trouves
un
autre
amant,
And
if
you
find
another
lover,
Il
n'y
a
qu'à
moi
qu'j'pourrai
m'en
prendre."
I
can
only
blame
myself."
Monsieur
Ernest
a
réussi.
Monsieur
Ernest
has
succeeded.
Il
n'a
pas
brisé
sa
carrière.
He
has
not
broken
his
career.
Moi,
j'ai
retrouvé
mon
vestiaire.
I
have
found
my
cloakroom
again.
Y
a
rien
à
faire,
c'est
la
vie.
It
is
the
way
of
life.
Monsieur
Ernest
est
v'nu
l'autr'
soir.
Monsieur
Ernest
came
the
other
night.
Il
était
même
avec
sa
dame.
He
was
even
with
his
lady.
Moi,
j'avais
peur
qu'ça
n'fass'
des
drames.
I
was
afraid
there
would
be
a
scene.
Il
m'a
filé
cent
sous
d'pourboir'.
He
gave
me
a
hundred
sous
as
a
tip.
Monsieur
Ernest
a
réussi.
Monsieur
Ernest
succeeded.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.