Edith Piaf - Opinion publique - перевод текста песни на немецкий

Opinion publique - Edith Piafперевод на немецкий




Opinion publique
Die öffentliche Meinung
Son histoire a commenc?
Seine Geschichte begann damit,
Par marcher derri? re son dos
hinter seinem Rücken herzugehen
Et rentrer dans les caf? s
und in die Cafés zu gehen,
En parlant? demi-mots
wobei halbe Worte gesprochen wurden.
Et, pendant qu'il buvait,
Und während er trank,
Son histoire s'en allait
ging seine Geschichte davon,
En laissant comme pourboire
indem sie als Trinkgeld
Des "on dit" sur les comptoirs...
Gerüchte auf den Theken hinterließ...
On dit qu'il a...
Man sagt, er hat...
On dit qu'il est...
Man sagt, er ist...
On dit qu'il a fait...
Man sagt, er hat...
A fait ceci, a fait cela...
Hat dies getan, hat das getan...
Et qu'il a dit? a...
Und dass er das gesagt hat...
Les maisons de sa ville
Die Häuser seiner Stadt
Ont les yeux de rideaux,
haben Augen aus Vorhängen,
Blancs regards qui le filent
weiße Blicke, die ihn verfolgen
Et se clouent dans son dos.
und sich in seinen Rücken bohren.
C'est la ronde assassine
Es ist der mörderische Reigen,
Qui l'? touffe et l'efface,
der ihn erstickt und auslöscht,
Met son c? ur en vitrine
sein Herz in die Vitrine stellt
Et son nom sur la glace.
und seinen Namen aufs Eis legt.
On dit qu'il a...
Man sagt, er hat...
On dit qu'il est...
Man sagt, er ist...
On dit qu'il a fait...
Man sagt, er hat...
A fait ceci, a fait cel?...
Hat dies getan, hat jenes getan...
Et qu'il a dit? a...
Und dass er das gesagt hat...
Non! Il a dit? a?
Nein! Hat er das gesagt?
Oui, il a dit? a!
Ja, er hat das gesagt!
Et le monde l'a couch?
Und die Welt hat ihn
Dans le lit des malfaisants,
ins Bett der Übeltäter gelegt,
L'a bord? d'un d? bauch?
hat ihn mit einem Ausschweifenden zugedeckt,
D'un tricheur, d'un impuissant.
einem Betrüger, einem Impotenten.
Son histoire continue
Seine Geschichte wird weiterhin
A parler dans les rues,
auf den Straßen erzählt,
Lui fabrique une vie
erfindet ihm ein Leben,
Qu'on affiche? la mairie...
das im Rathaus ausgehängt wird...
On dit qu'il a...
Man sagt, er hat...
On dit qu'il est...
Man sagt, er ist...
On dit qu'il a fait...
Man sagt, er hat...
A fait ceci, a fait cela...
Hat dies getan, hat das getan...
Et qu'il a dit? a...
Und dass er das gesagt hat...
Un couteau de m? fiance
Ein Messer des Misstrauens
Est plant? parce que
wurde hineingestoßen, weil
On l'ach? ve en silence
man ihn in Stille erledigt,
Avec des "parce que".
mit "weil".
En quatre, on d? coupe.
Man vierteilt ihn.
On le pend sur la place.
Man hängt ihn auf dem Platz auf.
On le br? le, on le coupe
Man verbrennt ihn, man schneidet ihn
En morceaux de grimaces...
in Stücke von Fratzen...
On dit qu'il a...
Man sagt, er hat...
On dit qu'il est...
Man sagt, er ist...
On dit qu'il a fait...
Man sagt, er hat...
A fait ceci, a fait cela
Hat dies getan, hat das getan
Et qu'il a dit? a...
Und dass er das gesagt hat...
Non! Il a dit? a?
Nein! Hat er das gesagt?
Oui, il a dit? a!
Ja, er hat das gesagt!
Mais c'est dur? supporter,
Aber es ist schwer zu ertragen,
Un salaud pr? fabriqu?
ein vorgefertigter Schurke,
Qu'on habille de votre peau
den man in deine Haut kleidet
Et qui porte vos chapeaux.
und der deine Hüte trägt.
Un beau jour, il s'est mis
Eines schönen Tages stellte er sich
Au milieu des "on dit"
inmitten der "Gerüchte"
Sur la place du march?
auf den Marktplatz
De sa ville endimanch? e.
seiner herausgeputzten Stadt.
On dit qu'il a...
Man sagt, er hat...
On dit qu'il est...
Man sagt, er ist...
On dit qu'il a fait...
Man sagt, er hat...
Il a cri?: "Mais c'est pas vrai!"
Er hat geschrien: "Aber das ist nicht wahr!"
C'est pas vrai! C'est pas vrai!
Das ist nicht wahr! Das ist nicht wahr!
Ils ont fait la pirouette
Sie machten eine Pirouette,
Et, la main dans la main,
und Hand in Hand,
Leur esprit de girouette
ihr Geist einer Wetterfahne
A chang? de refrain.
hat den Refrain gewechselt.
Ils avaient un coupable.
Sie hatten einen Schuldigen.
Ils en font un m? c? ne.
Sie machen einen Mäzen aus ihm.
Le voil? formidable
Da ist er, großartig,
Mais les mots sont les m? mes:
aber die Worte sind dieselben:
On dit qu'il a...
Man sagt, er hat...
On dit qu'il est...
Man sagt, er ist...
On dit qu'il a fait...
Man sagt, er hat...
A fait ceci, a fait cela...
Hat dies getan, hat das getan...
Et qu'il a dit? a...
Und dass er das gesagt hat...
Non! Il a dit? a? Oui, il a dit? a!
Nein! Hat er das gesagt? Ja, er hat das gesagt!
Il a dit? a, il a dit? a, il a dit? a
Er hat das gesagt, er hat das gesagt, er hat das gesagt
Il a dit? a, il a dit? a, il a dit? a
Er hat das gesagt, er hat das gesagt, er hat das gesagt
Il a dit? a... Oui, il a dit? a!
Er hat das gesagt... Ja, er hat das gesagt!
Non! Oui!.
Nein! Ja!.





Авторы: Marguerite Angele Monnot, Henri Alexandre Contet


1 A l'enseigne de la fille sans coeur
2 Le Petit Monsieur Triste
3 Le Métro De Paris
4 Le gitan et la fille
5 Le ciel est fermé
6 Le Chemin des forains
7 Le chant du pirate
8 Le ''Ça ira''
9 Le Ballet Des Coeurs
10 La ville inconnue
11 La vie l'amour
12 La vie en rose - english version
13 La Vie en rose
14 La Valse de l'amour
15 La petite Marie
16 La java de Cézigue
17 La Goualante du pauvre Jean
18 La Foule
19 La fête continue
20 Le vieux piano
21 Légende
22 Les Amants d'un jour
23 Les Amants De Demain
24 Non la vie n'est pas triste
25 Non, je ne regrette rien
26 N'Y Va Pas Manuel
27 Monsieur Saint-Pierre
28 Monsieur et Madame
29 Mon vieux Lucien
30 Mon Manège A Moi
31 Mon légionnaire (Live)
32 Mon Dieu
33 Milord
34 La Belle histoire d'amour
35 Mea culpa
36 Marie La Française
37 Mariage
38 Les orgues de barbarie
39 Les Mots d'amour
40 Les Grognards
41 Les Flonflons du bal
42 Les Croix
43 Les amants merveilleux
44 Les Amants de Venise
45 Marie-Trottoir
46 Notre Dame de Paris
47 L'Hymne A L'Amour
48 L'Homme à la moto
49 Dans un bouge du vieux port
50 Dans leur baiser
51 Cri du coeur
52 Chanson de Catherine
53 Chanson bleue
54 Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer
55 C'est Toujours La Même Histoire
56 C'est merveilleux
57 C'est à Hambourg
58 C'est l'amour
59 C'est d'la faute à tes yeux
60 Bravo pour le clown !
61 Boulevard du crime
62 Bal dans ma rue
63 Avec Ce Soleil
64 Autumn Leaves (Les feuilles mortes)
65 Au bal de la chance
66 De L'autre Côté De La Rue
67 Des histoires
68 Eden Blues
69 Elle fréquentait la rue Pigalle
70 L'effet que tu m'fais
71 L'accordéoniste
72 Kiosque À Journaux
73 Johnny tu n'es pas un ange
74 Jimmy C'est Lui
75 Jézébel
76 Jérusalem
77 Jean Et Martine
78 Je t'ai dans la peau
79 Je suis à toi
80 L'Homme au piano
81 Je me souviens d'une chanson
82 Je hais les dimanches
83 J'm'en fous pas mal
84 J'Ai Dansé Avec L'Amour
85 Il fait bon t'aimer
86 Hymn to Love (L'hymne à l'amour)
87 Heureuse
88 Exodus
89 Et Pourtant
90 Enfin le printemps
91 Je m'imagine
92 Ouragan
93 Padam padam
94 Paris
95 Plus bleu que tes yeux
96 Qu'as-tu fait, John !
97 Salle d'attente
98 Sérénade du pavé
99 Sœur Anne
100 Sophie
101 Soudain une vallée
102 Sous le ciel de Paris
103 T'es Beau Tu Sais
104 Télégramme
105 Un étranger
106 Un grand amour qui s'achève
107 Opinion publique
108 Pour qu'elle soit jolie ma chanson
109 Et ça gueule ça madâme
110 Les trois cloches
111 Le roi a fait battre tambour
112 Dans Les Prisons De Nantes
113 C'est pour ça
114 Jézébel
115 C'est toi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.