Edith Piaf - Où Sont-Ils Mes Petits Copains ? - перевод текста песни на немецкий

Où Sont-Ils Mes Petits Copains ? - Edith Piafперевод на немецкий




Où Sont-Ils Mes Petits Copains ?
Wo sind sie, meine kleinen Freunde?
sont-ils, tous mes copains
Wo sind sie, all meine Freunde,
Qui sont partis un matin faire la guerre?
die eines Morgens in den Krieg gezogen sind?
sont-ils, tous ces p'tits gars
Wo sind sie, all die kleinen Kerle,
Qui chantaient: "on en r'viendra, faut pas s'en faire"
die sangen: "Wir kommen wieder, macht euch keine Sorgen"?
Les tambours et les clairons
Die Trommeln und die Fanfaren
Accompagnaient leur chanson
begleiteten ihr Lied
Dans l'aube claire
im hellen Morgengrauen.
sont-ils, tous mes copains
Wo sind sie, all meine Freunde,
Qui sont partis un matin faire la guerre?
die eines Morgens in den Krieg gezogen sind?
Je connaissais des p'tits gars de Saint-Cloud
Ich kannte kleine Kerle aus Saint-Cloud,
Je connaissais des gars de la Villette
ich kannte Kerle aus La Villette,
Je connaissais des gars d'un peu partout
ich kannte Kerle von überall her.
Pas un de ceux-là n'a fait la mauvaise tête
Keiner von denen hat sich gedrückt.
Y en avait d'Ménilmontant
Es gab welche aus Ménilmontant,
Y en avait des gars d'vingt ans
es gab zwanzigjährige Kerle.
Tous ont répondu: "présent"
Alle haben geantwortet: "Hier!",
Et sont partis en chantant
und sind singend fortgezogen.
sont-ils, tous mes copains
Wo sind sie, all meine Freunde,
Qui sont partis un matin faire la guerre?
die eines Morgens in den Krieg gezogen sind?
sont-ils, tous ces p'tits gars
Wo sind sie, all die kleinen Kerle,
Qui chantaient: "on en r'viendra, faut pas s'en faire"
die sangen: "Wir kommen wieder, macht euch keine Sorgen"?
Les tambours et les clairons
Die Trommeln und die Fanfaren
Accompagnaient leur chanson
begleiteten ihr Lied
Dans l'aube claire
im hellen Morgengrauen.
sont-ils, tous mes copains
Wo sind sie, all meine Freunde,
Qui sont partis un matin faire la guerre?
die eines Morgens in den Krieg gezogen sind?
Je connaissais un p'tit gars de Saint-Cloud
Ich kannte einen kleinen Kerl aus Saint-Cloud,
Ses yeux rieurs m'avaient tourné la tête
seine lachenden Augen hatten mir den Kopf verdreht.
Il était grand et me plaisait beaucoup
Er war groß und gefiel mir sehr.
Quand je l'ai connu, pour moi ce fut ma fête
Als ich ihn kennenlernte, war das für mich mein großes Glück.
Comme les gars d'Ménilmontant
Wie die Kerle aus Ménilmontant
Il a répondu: "présent"
hat er geantwortet: "Hier!".
Lui aussi avait vingt ans
Auch er war zwanzig Jahre alt,
Il est parti en chantant
er ist singend fortgezogen.
est-il, mon p'tit copain
Wo ist er, mein kleiner Freund,
Qui est parti un matin faire la guerre?
der eines Morgens in den Krieg gezogen ist?
est-il, mon beau p'tit gars
Wo ist er, mein schöner kleiner Kerl,
Qui chantait: "on en r'viendra faut pas s'en faire"
der sang: "Wir kommen wieder, macht euch keine Sorgen"?
Les tambours et les clairons
Die Trommeln und die Fanfaren
Accompagnaient sa chanson
begleiteten sein Lied
Dans l'aube claire
im hellen Morgengrauen.
est-il mon p'tit copain
Wo ist er, mein kleiner Freund,
Qui est parti un matin faire la guerre?
der eines Morgens in den Krieg gezogen ist?
Mais je sais bien qu'les p'tits gars de Saint-Cloud
Aber ich weiß genau, dass die kleinen Kerle aus Saint-Cloud,
Je sais qu'un jour, les gars de la Villette
ich weiß, dass eines Tages die Kerle aus La Villette,
Je sais qu'un jour, les gars d'un peu partout
ich weiß, dass eines Tages die Kerle von überall her
Reviendront alors, ce sera jour de fête
zurückkehren werden, dann wird ein Festtag sein.
Tous les gars d'Ménilmontant
Alle Kerle aus Ménilmontant
Ramèneront leurs vingt ans
werden ihre Jugend zurückbringen.
Tous ensemble crieront: "présent"
Alle zusammen werden rufen: "Hier!",
Et reviendront en chantant
und werden singend zurückkehren.
Les voilà mes p'tits copains
Da sind sie, meine kleinen Freunde,
Qui sont partis un matin faire la guerre
die eines Morgens in den Krieg gezogen sind.
Les voilà tous ces p'tits gars
Da sind sie, all die kleinen Kerle,
Qui chantaient: "on en r'viendra, faut pas s'en faire"
die sangen: "Wir kommen wieder, macht euch keine Sorgen".
On entendra les garçons
Man wird die Jungs hören,
Chanter de belles chansons
wie sie schöne Lieder singen.
Tout sera clair
Alles wird klar sein.
Les voilà mes petits copains
Da sind sie, meine kleinen Freunde,
Qui sont partis un matin faire la guerre
die eines Morgens in den Krieg gezogen sind.
Les voilà
Da sind sie!





Авторы: Edith Piaf, Marguerite Monnot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.