Текст и перевод песни Edith Piaf - Plus bleu que tes yeux
Lorsque
je
lève
les
yeux,
je
rencontre
le
ciel
Когда
я
поднимаю
глаза,
я
встречаюсь
с
небом
Et
je
me
dis
"mon
Dieu,
mais
c'est
sensationnel
И
я
говорю:
"Боже
мой,
но
это
сенсационно
"Tant
de
bleu"
"Так
много
синего"
Lorsque
je
lève
les
yeux,
je
rencontre
tes
yeux
Когда
я
поднимаю
глаза,
я
встречаюсь
с
твоими
глазами
Et
je
me
dis
"mon
Dieu,
c'est
vraiment
merveilleux"
И
я
говорю:
"Боже
мой,
это
действительно
замечательно"
"Tant
de
bleu"
"Так
много
синего"
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux,
je
ne
vois
rien
de
mieux,
même
le
bleu
des
cieux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз,
я
не
вижу
ничего
лучше,
даже
голубизны
небес
Plus
blond
que
tes
cheveux
dorés
ne
peut
s'imaginer
même
le
blond
des
blés
Светлее
твоих
золотистых
волос
не
может
себе
представить
даже
пшеничный
блондин
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Чище,
чем
твое
дыхание,
такое
сладкое
Le
vent,
même
au
mois
d'août,
ne
peut
être
plus
doux
Ветер,
даже
в
августе,
не
может
быть
мягче
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi,
la
mer,
même
en
furie,
ne
s'en
approche
pas
Сильнее,
чем
моя
любовь
к
тебе,
море,
даже
в
ярости,
не
приближается
к
нему
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux,
je
ne
vois
rien
de
mieux,
même
le
bleu
des
cieux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз,
я
не
вижу
ничего
лучше,
даже
голубизны
небес
Si
un
jour
tu
devais
t'en
aller
Если
бы
однажды
тебе
пришлось
уйти
Et
me
quitter
И
оставь
меня
Mon
destin
changerait
tout
à
coup
Моя
судьба
внезапно
изменилась
бы
Du
tout
au
tout
От
всего
к
целому
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie,
rien
ne
serait
plus
gris,
pas
même
un
ciel
de
pluie
Более
серое,
чем
серое
в
моей
жизни,
ничто
не
было
бы
более
серым,
даже
дождливое
небо
Plus
noir
que
le
noir
de
mon
cœur,
la
terre
en
profondeur
n'aurait
pas
sa
noirceur
Чернее,
чем
чернота
моего
сердца,
у
земли
в
глубине
не
было
бы
своей
черноты
Plus
vide
que
mes
jours
sans
toi,
aucun
gouffre
sans
fond
ne
s'en
approchera
Более
пустой,
чем
мои
дни
без
тебя,
ни
одна
бездонная
пропасть
не
приблизится
к
ней
Plus
long
que
mon
chagrin
d'amour,
même
l'éternité
près
de
lui
serait
courte
Дольше,
чем
моя
душевная
боль,
даже
вечность
рядом
с
ним
была
бы
короткой
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie,
rien
ne
serait
plus
gris,
pas
même
un
ciel
de
pluie
Более
серое,
чем
серое
в
моей
жизни,
ничто
не
было
бы
более
серым,
даже
дождливое
небо
On
a
tort
de
penser,
je
sais
bien
Мы
ошибаемся
в
своих
мыслях,
я
это
хорошо
знаю
À
quoi
bon
se
compliquer
la
vie
Какой
смысл
усложнять
себе
жизнь
Puisqu'aujourd'hui
Поскольку
сегодня
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux,
je
ne
vois
rien
de
mieux,
même
le
bleu
des
cieux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз,
я
не
вижу
ничего
лучше,
даже
голубизны
небес
Plus
blond
que
tes
cheveux
dorés
ne
peut
s'imaginer,
même
le
blond
des
blés
Светлее,
чем
твои
золотистые
волосы,
невозможно
себе
представить,
даже
пшеничный
блондин
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux,
le
vent,
même
au
mois
d'août,
ne
peut
être
plus
doux
Более
чистый,
чем
твое
сладкое
дыхание,
ветер,
даже
в
августе,
не
может
быть
более
сладким
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi,
la
mer
même
en
furie
ne
s'en
approche
pas
Сильнее,
чем
моя
любовь
к
тебе,
даже
бушующее
море
не
приблизится
к
нему
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux,
je
ne
vois
que
les
rêves
que
m'apportent
tes
yeux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз,
я
вижу
только
сны,
которые
приносят
мне
твои
глаза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.