Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soeur
Anne,
ne
vois-tu
rien
venir?
Bruder
Jakob,
siehst
du
nichts
kommen?
Je
vois
des
soldats
couverts
d'armes,
Ich
sehe
Soldaten,
mit
Waffen
bedeckt,
Tout
prêts
à
mourir
et
à
tuer.
Bereit
zu
sterben
und
zu
töten.
Partout,
je
ne
vois
que
des
larmes.
Überall
sehe
ich
nur
Tränen.
Le
monde
semble
s'y
habituer.
Die
Welt
scheint
sich
daran
zu
gewöhnen.
Je
vois,
plus
violente
que
la
peste,
Ich
sehe,
heftiger
als
die
Pest,
La
haine
couvrir
l'horizon.
Den
Hass
den
Horizont
bedecken.
Les
hommes
se
déchirent,
se
détestent.
Die
Menschen
zerfleischen
sich,
hassen
sich.
Frontières,
mitrailleuses,
prisons,
Grenzen,
Maschinengewehre,
Gefängnisse,
L'amour,
qui
n'a
plus
rien
à
faire,
Die
Liebe,
die
nichts
mehr
zu
tun
hat,
Viens
de
nous
quitter
à
son
tour.
Hat
uns
nun
auch
verlassen.
Sur
terre,
il
était
solitaire.
Auf
Erden
war
sie
einsam.
L'amour
a
besoin
de
l'amour.
Die
Liebe
braucht
Liebe.
Soeur
Anne,
ne
vois-tu
rien
venir?
Bruder
Jakob,
siehst
du
nichts
kommen?
Je
vois
des
enfants
sans
leur
leur
mère.
Ich
sehe
Kinder
ohne
ihre
Mutter.
Je
vois
des
parents
sans
enfants
Ich
sehe
Eltern
ohne
Kinder
Et
des
paysans
sans
leurs
terres.
Und
Bauern
ohne
ihr
Land.
Je
vois
des
terres
sans
paysans.
Ich
sehe
Land
ohne
Bauern.
Je
vois
des
grandes
maisons
vides
Ich
sehe
große
leere
Häuser
Et
de
grands
vides
dans
les
maisons,
Und
große
Leere
in
den
Häusern,
Des
gens
au
visage
livide
Menschen
mit
bleichen
Gesichtern,
Qui
marchent
sans
chanter
de
chansons,
Die
gehen,
ohne
Lieder
zu
singen,
Des
hommes
qui
essaient
de
sourire,
Männer,
die
versuchen
zu
lächeln,
Des
femmes
au
regard
si
peureux,
Frauen
mit
so
ängstlichem
Blick,
Des
vieux
qui
ne
savent
plus
rire,
Alte,
die
nicht
mehr
lachen
können,
Des
jeunes
qui
sont
déjà
vieux.
Junge,
die
schon
alt
sind.
S?
ur
Anne,
ne
vois-tu
rien
venir?
Bruder
Jakob,
siehst
du
nichts
kommen?
Je
vois
une
grande
lumière
Ich
sehe
ein
großes
Licht,
Qui
semble
venir
de
très
loin.
Das
von
sehr
weit
her
zu
kommen
scheint.
Je
vois
un
enfant
et
sa
mère.
Ich
sehe
ein
Kind
und
seine
Mutter.
Mon
Dieu,
qu'ils
sont
loin,
qu'ils
sont
loin...
Mein
Gott,
wie
weit
sie
sind,
wie
weit
sie
sind...
Voici
qu'ils
s'approchent
de
la
terre.
Sie
nähern
sich
der
Erde.
L'enfant
a
grandi,
je
le
vois.
Das
Kind
ist
gewachsen,
ich
sehe
es.
Il
vient
partager
nos
misères.
Es
kommt,
um
unser
Elend
zu
teilen.
Déjà,
il
apporte
sa
croix.
Schon
bringt
es
sein
Kreuz.
Bientôt,
sa
divine
colère,
Bald
wird
sein
göttlicher
Zorn
Chassera
le
démon
pour
toujours.
Den
Dämon
für
immer
vertreiben.
Bientôt
reviendra
sur
la
terre
Bald
kehrt
auf
die
Erde
zurück
La
vie,
la
pitié
et
l'amour.
Das
Leben,
das
Mitleid
und
die
Liebe.
Soeur
Anne,
quand
va-t-il
revenir
à...
Bruder
Jakob,
wann
wird
er
zurückkehren...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Louis Liaunet, Augustin Deltour, Jeanne Breilh, Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.