Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
télégramme
pour
Marie
Belage
It's
a
telegram
for
Marie
Belage,
Dans
la
cour,
escalier
B,
cinquième
étage
In
the
courtyard,
staircase
B,
fifth
floor,
Troisième
porte
à
gauche,
deux
marches
à
descendre
Third
door
on
the
left,
two
steps
down,
Frapper
fort
pour
qu'elle
puisse
vous
entendre
Knock
hard
so
she
can
hear
you.
Le
petit
facteur
grimpe
quatre
à
quatre
Une
vieille
demoiselle
vient
ouvrir
The
little
postman
climbs
four
by
four.
An
old
maid
comes
to
open.
D'une
voix
dure
et
acariâtre
In
a
harsh
and
ill-tempered
voice,
Elle
dit
"merci"
puis
se
retire
She
says
"thank
you"
and
then
retires.
Elle
ouvre
en
tremblant
la
dépêche
She
opens
the
telegram
with
trembling
hands.
En
général,
on
n'aime
pas
ça
In
general,
one
does
not
like
that.
Elle
lit
tout
haut,
la
gorge
sèche
She
reads
aloud,
her
throat
dry,
Puis
elle
relit
dix
fois
tout
bas
Then
she
rereads
it
ten
times
softly.
"Will
be
at
Orly
- eight
o'clock
- May
second
-
"Serai
Orly,
huit
heures,
deux
mai
I
am
impatient
- I
am
crazy
with
joy
-
Suis
impatient,
suis
fou
de
joie
I
adore
you
more
than
ever
-
Je
vous
adore
plus
que
jamais
Love
- kisses
- signed
- ...François..."
Amour,
baisers,
signé
François"
She
takes
twenty
years
to
go
back.
Elle
retourne
20
ans
en
arrière
How
they
loved
each
other,
twenty
years
ago,
Comme
ils
s'aimaient,
il
y
a
20
ans
But
her
parents,
alas,
refused
it.
Mais
ses
parents,
hélas,
le
refusèrent
He
didn't
have
a
dime.
Il
n'avait
pas
un
sou
vaillant
"I'll
come
back
with
a
fortune.
"Je
reviendrai
fortune
faite"
lui
a-t-il
dit
He
told
her.
"I'll
wait
for
you.
"Je
t'attendrai,
je
veux
aussi
que
tu
promettes
I
also
want
you
to
promise
That
you
will
never
forget
me."
Que
tu
ne
m'oublieras
jamais"
He
left
- the
months,
the
years
pass.
Il
est
parti,
les
mois,
les
années
passent
She
is
all
alone
in
life.
Elle
est
toute
seule
devant
la
vie
Beauty,
freshness,
youth...
all
fades
Beauté,
fraîcheur,
jeunesse,
tout
s'efface
And
no
more
money,
so
no
more
friends...
Et
plus
d'argent,
donc
plus
d'amis
The
passengers
arriving
from
Mexico,
Les
voyageurs
arrivant
du
Mexique
Ah,
here
he
is!
How
tall
he
is!
Ah,
le
voilà,
comme
il
est
grand
His
grey
temples
give
him
a
poetic
air.
Ses
tempes
grises
lui
donnent
l'air
poétique
He
is
more
handsome
than
twenty
years
ago.
Il
est
plus
beau
qu'il
y
a
20
ans
She
is
all
pale
and
her
hands
are
burning.
Elle
est
toute
pâle
et
ses
mains
brûlent
How
her
poor
heart
beats!
Comme
il
bat
fort
son
pauvre
cœur
He
comes
towards
her,
he
jostles
her.
"I
beg
your
pardon!...
Tell
me,
porter!
Il
vient
vers
elle,
il
la
bouscule
I'm
looking
for
an
elegant
and
very
beautiful
lady.
"J'vous
demande
pardon,
dites-moi,
porteur
Big
blue
eyes,
blond
hair,
Je
cherche
une
dame
élégante
et
très
belle
Rather
petite...
Wait!
I
think
that's
her...
De
grands
yeux
bleus,
des
cheveux
blonds
Ah!
No,
it's
not
her...
Plutôt
petite...
Attendez,
j'crois
que
c'est
elle
I
beg
your
pardon!..."
Ah,
non,
ce
n'est
pas
elle
J'vous
demande
pardon"
Didn't
you
see
a
blonde
lady
-
Elegant
- very
beautiful
-
Vous
n'auriez
pas
vu
une
dame
blonde,
élégante,
très
belle?
Didn't
you
see
a
blonde
lady
-
Vous
n'auriez
pas
vu
une
dame
blonde,
élégante,
très
belle?
Elegant
- very
beautiful
-
Vous
n'auriez
pas
vu
une
dame...
Didn't
you
see...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.