Текст и перевод песни Edith Piaf - Y En A Un De Trop
Y En A Un De Trop
И один лишний
Voila
l'printemps,
les
fleurs
jolies
Вот
и
весна,
красивые
цветы,
Tout
le
monde
a
l'air
d'aimer
la
vie
Кажется,
все
любят
жизнь.
J'crois
bien
qu'y
a
qu'moi
qu'aime
pas
l'soleil
Думаю,
только
я
не
люблю
солнце,
C'est
pas
d'ma
faute,
y
me
donne
sommeil
Это
не
моя
вина,
оно
клонит
меня
в
сон.
A
quoi
qu'ça
sert
l'soleil
qui
brille?
К
чему
это
солнце,
которое
светит?
Puisque
l'hiver
y
sait
partir
Зима
и
так
умеет
уходить.
Madame
la
pluie
vient
l'remplacer
Госпожа
Дождь
приходит
ей
на
смену,
Sûrement
qu'y
doit
être
fatigué
Наверное,
солнце
очень
устало.
L'été,
l'hiver
c'est
embêtant
Лето,
зима
- это
так
скучно,
Partir,
rester
c'est
énervant
Уходить,
оставаться
- это
раздражает.
Qu'y
fassent
quequ'chose
mais
qu'y
s'décident
Пусть
они
что-нибудь
решат,
Y
en
a
un
d'trop,
un
qui
s'suicide
Один
из
них
лишний,
пусть
покончит
с
собой.
C'est
comme
les
hommes,
c'est
monotone
С
мужчинами
то
же
самое,
это
монотонно.
Moi,
j'en
ai
deux
à
qui
je
m'donne
У
меня
их
двое,
которым
я
отдаюсь,
Y
en
a
un
qui
m'rendra
marteau
Один
из
них
сведет
меня
с
ума,
L'autre,
c'est
lui
qui
m'a
dans
la
peau
Другой
- тот,
для
кого
я
всё.
C'est
compliqué
cette
existence
Это
такая
сложная
штука
- жизнь,
Et
dans
mon
coeur,
deux
hommes
dansent
И
в
моем
сердце
танцуют
двое
мужчин.
Je
sais
que
j'devrais
m'en
aller
Я
знаю,
что
мне
следует
уйти,
Mais
j'peux
pas
voir
un
homme
pleurer
Но
я
не
могу
видеть,
как
мужчина
плачет.
L'amour,
les
fleurs
c'est
embêtant
Любовь,
цветы
- это
так
скучно,
Partir,
rester
c'est
énervant
Уходить,
оставаться
- это
раздражает.
Qu'y
fassent
quequ'chose
mais
qu'y
s'décident
Пусть
они
что-нибудь
решат,
Y
en
a
un
d'trop,
un
qui
s'suicide
Один
из
них
лишний,
пусть
покончит
с
собой.
Mon
ciel
est
tout
couvert
de
pluie
Мое
небо
всё
в
тучах,
J'commence
à
détester
la
vie
Я
начинаю
ненавидеть
жизнь.
Pourquoi
qu'j'aime
celui
qu'y
faut
pas?
Почему
я
люблю
того,
кого
не
нужно?
J'me
demande
comment
ça
finira
Интересно,
чем
всё
это
закончится?
L'été,
l'soleil,
l'hiver,
la
pluie
Лето,
солнце,
зима,
дождь,
L'amour,
les
fleurs
et
puis
la
vie
Любовь,
цветы
и
сама
жизнь...
Je
n'en
peux
plus,
j'en
ai
assez
Я
больше
не
могу,
с
меня
хватит,
J'voudrais
dormir
pour
plus
penser
Я
хочу
спать,
чтобы
не
думать.
Mais
pour
s'coucher,
c'est
embêtant
Но
и
ложиться
спать
- это
так
скучно,
Sommeil,
réveil,
c'est
énervant
Сон,
пробуждение
- это
раздражает.
La
vie
et
moi,
faut
qu'on
s'décide
Нам
с
жизнью
нужно
определиться,
J'crois
qu'elle
est
d'trop,
qu'elle
se
suicide.
Думаю,
она
лишняя,
пусть
покончит
с
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edith Piaf (edith Gassion), Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.