Camelô - Edson Gomesперевод на немецкий
E
eu
quero
ouvir
Salvador,
hein!
Und
ich
will
Salvador
hören,
he!
Como
é
que
é
Salvador?
Wie
geht's,
Salvador?
Sou
camelô,
sou
de
mercado
informal
Ich
bin
Straßenhändler,
bin
vom
informellen
Markt
Com
minha
guia
sou,
profissional
Mit
meiner
Lizenz
bin
ich
Profi
Sou
bom
rapaz,
só
não
tenho
tradição
Bin
ein
guter
Kerl,
habe
nur
keine
Tradition
Em
contra
partida
sou,
de
boa
família
Andererseits
bin
ich
aus
guter
Familie
Olha
doutor,
podemos
rever
a
situação
Schauen
Sie,
Doktor,
wir
können
die
Situation
überdenken
Pare
a
polícia,
ela
não
é
a
solução,
não
Stoppen
Sie
die
Polizei,
sie
ist
nicht
die
Lösung,
nein
Não
sou
ninguém,
nem
tenho
pra
quem
apelar
Ich
bin
niemand,
habe
auch
niemanden,
an
den
ich
mich
wenden
kann
Só
tenho
o
meu
bem
que
também
não
é
ninguém
Ich
habe
nur
meine
Liebste,
die
auch
niemand
ist
Quando
a
polícia
cai
em
cima
de
mim
Wenn
die
Polizei
über
mich
herfällt
Até
parece
que
sou
fera
Sieht
es
fast
so
aus,
als
wäre
ich
ein
wildes
Tier
Quando
a
polícia
cai
em
cima
de
mim
Wenn
die
Polizei
über
mich
herfällt
Até
parece
que
sou
fera
Sieht
es
fast
so
aus,
als
wäre
ich
ein
wildes
Tier
Até
parece,
até
parece
Sieht
fast
so
aus,
sieht
fast
so
aus
Até
parece,
até
parece
Sieht
fast
so
aus,
sieht
fast
so
aus
Até
parece,
até
parece
Sieht
fast
so
aus,
sieht
fast
so
aus
Sou
camelô,
sou
de
mercado
informal
Ich
bin
Straßenhändler,
bin
vom
informellen
Markt
Com
minha
guia
sou,
profissional
Mit
meiner
Lizenz
bin
ich
Profi
Sou
bom
rapaz,
só
não
tenho
tradição
Bin
ein
guter
Kerl,
habe
nur
keine
Tradition
Em
contra
partida
sou,
de
boa
família
Andererseits
bin
ich
aus
guter
Familie
Olha
doutor,
podemos
rever
a
situação
Schauen
Sie,
Doktor,
wir
können
die
Situation
überdenken
Pare
a
polícia,
ela
não
é
a
solução,
não
Stoppen
Sie
die
Polizei,
sie
ist
nicht
die
Lösung,
nein
Não
sou
ninguém,
nem
tenho
pra
quem
apelar
Ich
bin
niemand,
habe
auch
niemanden,
an
den
ich
mich
wenden
kann
Só
tenho
o
meu
bem
que
também
não
é
ninguém
Ich
habe
nur
meine
Liebste,
die
auch
niemand
ist
Quando
a
polícia
cai
em
cima
de
mim
Wenn
die
Polizei
über
mich
herfällt
Até
parece
que
sou
fera
Sieht
es
fast
so
aus,
als
wäre
ich
ein
wildes
Tier
Quando
a
polícia
cai
em
cima
de
mim
Wenn
die
Polizei
über
mich
herfällt
Até
parece
que
sou
fera
Sieht
es
fast
so
aus,
als
wäre
ich
ein
wildes
Tier
Até
parece,
até
parece
Sieht
fast
so
aus,
sieht
fast
so
aus
Até
parece,
até
parece
Sieht
fast
so
aus,
sieht
fast
so
aus
Até
parece,
até
parece
Sieht
fast
so
aus,
sieht
fast
so
aus
Uma
canção
nova
Ein
neues
Lied
Lei
do
engano
Gesetz
der
Täuschung
Ao
longo
desses
anos
todos
Über
all
diese
Jahre
hinweg
Eles
têm
nos
ensinado
muitas
coisas
enganosas
Sie
haben
uns
viele
trügerische
Dinge
gelehrt
E
uma
delas
é
a
religião
deles
Und
eines
davon
ist
ihre
Religion
Eles
tem
nos
ensinado
Sie
haben
uns
gelehrt
E
tem
ensinado
aos
nosso
pais
Und
haben
es
unseren
Eltern
gelehrt
E
nossos
pais
nos
ensinado
Und
unsere
Eltern
haben
es
uns
gelehrt
Transmitindo
de
geração
a
geração
os
seus
enganos
Ihre
Täuschungen
von
Generation
zu
Generation
weitergebend
Mas
o
Deus
de
Abraão,
Isaque
e
Jacó
Aber
der
Gott
Abrahams,
Isaaks
und
Jakobs
Despertou,
e
traçou
um
novo
plano
Ist
erwacht
und
hat
einen
neuen
Plan
entworfen
Para
todos
aqueles
que
estão
Für
all
jene,
die
Atentando
para
Ele,
para
o
caminho
Dele
Auf
Ihn
achten,
auf
Seinen
Weg
E
Ele
tá
instruindo
Und
Er
unterweist
E
Ele
está
abrindo
os
olhos
Und
Er
öffnet
die
Augen
E
Ele
está
lhe
dando
entendimento
Und
Er
schenkt
Einsicht
Para
que
todos
os
homens
e
todas
as
pessoas
Damit
alle
Männer
und
alle
Menschen
Possam
ter
entendimento
e
possam
saber
Einsicht
haben
und
erkennen
können
Que
todos
esses
anos
que
nós
vivemos
Dass
all
diese
Jahre,
die
wir
gelebt
haben
E
estivemos
mergulhados
no
engano
Und
in
der
Täuschung
versunken
waren
Mas
agora
o
Deus
de
Abraão,
Isaque
e
Jacó
Aber
nun
hat
der
Gott
Abrahams,
Isaaks
und
Jakobs
Por
misericórdia,
nos
deu
o
Teu
Filho
Aus
Barmherzigkeit
uns
Seinen
Sohn
gegeben
Derramou
o
Teu
sangue
Sein
Blut
vergossen
Traçou
um
caminho
dentro
das
trevas
Einen
Weg
durch
die
Finsternis
gebahnt
Para
nós
passarmos
e
nos
livrarmos
de
um
perigo
Damit
wir
hindurchgehen
und
uns
aus
einer
Gefahr
befreien
können
Tchau!
Tschüss!
Оцените перевод
1 Malandrinha
2 Sistema do Vampiro
3 Isaac
4 Rastafari
5 Lili
6 Historia do Brasil
7 Na Sombra da Noite
8 Olinda
9 Samarina
10 Fala Só De Amor
11 Camelô
12 Dance Reggae
13 Perdido De Amor
14 Adultério
15 Criminalidade
16 Arvore
17 Viu
18 Leve Sensação
19 Campo de Batalha
20 Somos Nos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.