L'autorisation - Ehlaперевод на английский




L'autorisation
L'autorisation
C'est fini, c'est fini, c'est fini, c'est fini
It's over, it's over, it's over, it's over
C'est fini, j'demande plus l'autorisation
It's over, I'm not asking for permission anymore
J'vais filer droit, m'élancer sans bénédiction
I'm going straight, launching myself without blessing
Qui pourra chanter que je sais pas dire non?
Who can sing that I can't say no?
Aussi loin que j'me souvienne, c'est la première fois
As far back as I remember, it's the first time
Que je n'écoute que ma voix, me guider, guider
That I only listen to my voice, to guide me, to guide me
J'oublie toutes les fois j'ai dérivé, 'rivé
I forget all the times I drifted, drifted
À suivre les pas de ceux qui manquaient d'idées, manquaient d'idées
Following the steps of those who lacked ideas, lacked ideas
Bouffée d'air pur nécessaire
A necessary breath of fresh air
Bouffée d'air pur dans les poumons
A breath of fresh air in my lungs
Y a plus de souvenirs amers
There are no more bitter memories
Le goût est doux dans mes poumons
The taste is sweet in my lungs
Y a combien d'hommes à la mer?
How many men are at sea?
Comme un amas de mes colères
Like a mass of my anger
Que j'laisse couler tout au fond, tout au fond, tout au fond
That I let flow to the bottom, to the bottom, to the bottom
Bouffée d'air pur nécessaire
A necessary breath of fresh air
Bouffée d'air pur dans les poumons
A breath of fresh air in my lungs
Y a plus de souvenirs amers
There are no more bitter memories
Le goût est doux dans mes poumons
The taste is sweet in my lungs
Y a combien d'hommes à la mer?
How many men are at sea?
Comme un amas de mes colères
Like a mass of my anger
Que j'laisse couler tout au fond, tout au fond, tout au fond
That I let flow to the bottom, to the bottom, to the bottom
C'est fini, j'demande plus l'autorisation, 'risation
It's over, I'm not asking for permission anymore, 'risation
J'ai rayé de ma liste beaucoup de garçons, de garçons
I've scratched a lot of boys off my list, off my list
Le futur est limpide en ma possession
The future is clear in my possession
Aussi loin que j'me souvienne, c'est la première fois
As far back as I remember, it's the first time
Que renaît la fille qui s'était laissé glisser
That the girl who had let herself slip is reborn
J'ai préféré m'enfuir pour voir arriver l'été
I preferred to run away to see the summer arrive
J'ai aimé vieillir, j'ai aimé recommencer
I loved getting older, I loved starting over
Sans vivre à moitié
Without living halfway
Bouffée d'air pur nécessaire
A necessary breath of fresh air
Bouffée d'air pur dans les poumons
A breath of fresh air in my lungs
Y a plus de souvenirs amers
There are no more bitter memories
Le goût est doux dans mes poumons
The taste is sweet in my lungs
Y a combien d'hommes à la mer?
How many men are at sea?
Comme un amas de mes colères
Like a mass of my anger
Que j'laisse couler tout au fond, tout au fond, tout au fond
That I let flow to the bottom, to the bottom, to the bottom
Bouffée d'air pur nécessaire
A necessary breath of fresh air
Bouffée d'air pur dans les poumons
A breath of fresh air in my lungs
Y a plus de souvenirs amers
There are no more bitter memories
Le goût est doux dans mes poumons
The taste is sweet in my lungs
Y a combien d'hommes à la mer?
How many men are at sea?
Comme un amas de mes colères
Like a mass of my anger
Que j'laisse couler tout au fond
That I let flow to the bottom
Tout au fond, tout au fond, tout au fond
To the bottom, to the bottom, to the bottom
Bouffée d'air pur nécessaire
A necessary breath of fresh air
Bouffée d'air pur dans les poumons
A breath of fresh air in my lungs
Y a plus de souvenirs amers
There are no more bitter memories
Le goût est doux dans mes poumons
The taste is sweet in my lungs
Y a combien d'hommes à la mer?
How many men are at sea?
Comme un amas de mes colères
Like a mass of my anger
Que j'laisse couler tout au fond, tout au fond, tout au fond
That I let flow to the bottom, to the bottom, to the bottom
Bouffée d'air pur nécessaire
A necessary breath of fresh air
Bouffée d'air pur dans les poumons
A breath of fresh air in my lungs
Y a plus de souvenirs amers
There are no more bitter memories
Le goût est doux dans mes poumons
The taste is sweet in my lungs
Y a combien d'hommes à la mer?
How many men are at sea?
Comme un amas de mes colères
Like a mass of my anger
Que j'laisse couler tout au fond, tout au fond, tout au fond
That I let flow to the bottom, to the bottom, to the bottom





Авторы: Augustin Charnet, Bro, Ehla, Nxxxxxs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.