Mortel - Ehlaперевод на русский




Mortel
Mortel, t'as pas choisi le modèle
Смертный, ты не выбрал модель
Dans ton plus simple appareil
В вашем простейшем устройстве
T'es comme tous tes frères
Вы похожи на всех своих братьев
Fidèle à la vie et son échelle
Верный жизни и ее масштабу
À la fin c'est pareil, que pour tous tes frères
В конце концов, это то же самое, что и для всех твоих братьев
Parfois tu rames, tu rames, parce que c'est nécessaire
Иногда ты гребешь, гребешь, потому что так надо
Pendant que tu stagnes, tu stagnes la vie fait le nécessaire
Пока вы застаиваетесь, вы застаиваетесь, жизнь делает то, что нужно
Pour qu'un jour tu fly, tu fly comme tes prédécesseurs
Чтоб однажды ты летал, ты летал, как твои предшественники
La vie se chargera de toi que tu ailles que tu sois
Жизнь позаботится о вас, куда бы вы ни пошли, где бы вы ни были
Fais tes bagages et ferme les yeux
Упакуйте свои сумки и закройте глаза
La vie t'en sais rien, tu sais pas, à quel niveau elle s'arrêtera
Жизнь ты не знаешь, ты не знаешь, на каком уровне она остановится
Vise les nuages et vis de ton mieux
Стремитесь к облакам и живите изо всех сил
De ton mieux, de ton mieux
Твой лучший, твой лучший
Existe, comme tu le veux sans matrice
Существуй, как хочешь, без матрицы
Comme tu le peux, quand t'es triste
Как умеешь, когда тебе грустно
Sans règle du jeu
Без правил игры
Existe, en marche arrière, en hors-piste
Существовать, наоборот, бездорожье
En solitaire, en touriste, c'est fabuleux
В одиночку, как турист, это сказочно
Alors tu rames, tu rames, parce que c'est nécessaire
Так что ты гребешь, ты гребешь, потому что так надо
Pendant que tu stagnes, tu stagnes la vie fait le nécessaire
Пока вы застаиваетесь, вы застаиваетесь, жизнь делает то, что нужно
Pour qu'un jour tu fly, tu fly comme tes prédécesseurs
Чтоб однажды ты летал, ты летал, как твои предшественники
La vie se chargera de toi que tu ailles que tu sois
Жизнь позаботится о вас, куда бы вы ни пошли, где бы вы ни были
Fais tes bagages et ferme les yeux
Упакуйте свои сумки и закройте глаза
La vie t'en sais rien, tu sais pas, à quel niveau elle s'arrêtera
Жизнь ты не знаешь, ты не знаешь, на каком уровне она остановится
Vise les nuages et vis de ton mieux
Стремитесь к облакам и живите изо всех сил
Vis de ton mieux, vis de ton mieux
Живи изо всех сил, живи изо всех сил





Авторы: Saintard Jordan Figueroa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.