Soy
una
araña
de
ocho
patas
de
corbata
Ich
bin
eine
achtbeinige
Spinne
mit
Krawatte
Míster
Chabakán
zapatea
y
canta
Mister
Chabakán
steppt
und
singt
Mis
botas;
de
otro
soldado
que
cayó
en
la
zanja
Meine
Stiefel;
von
einem
anderen
Soldaten,
der
in
den
Graben
fiel
Mi
telaraña
entrelazada,
diagonal
y
trasversal,
numerada
Mein
Spinnennetz
verwoben,
diagonal
und
transversal,
nummeriert
No
me
pises,
mamá,
que
voy
en
chanclas
Tritt
nicht
auf
mich,
Mama,
ich
bin
in
Schlappen
unterwegs
Ya
no
cuento
monedas,
igual
no
alcanza
Ich
zähle
keine
Münzen
mehr,
es
reicht
eh
nicht
La
ironía
es
una
piedra
lanzada
de
espaldas
Ironie
ist
ein
Stein,
der
rückwärts
geworfen
wird
Salgo
hinchado
de
la
cueva
para
la
tienda
Ich
komme
geschwollen
aus
der
Höhle
zum
Laden
Y
pienso
en
lechuguita
crespa
y
sabor
crema
Und
denke
an
krausen
Salat
und
Sahnegeschmack
Ellos
piensan
que
me
quiero
robar
sus
camionetas
Sie
denken,
ich
will
ihre
Pickups
klauen
Y
me
da
pena
ajena
verla
apretar
su
cartera
Und
es
ist
mir
peinlich
zu
sehen,
wie
sie
ihre
Handtasche
umklammert
Me
pеino
las
cejas,
sonrío
y
ella
solita
despеja
mi
acera
Ich
kämme
meine
Brauen,
lächle
und
sie
räumt
von
selbst
meinen
Gehsteig
Soy
un
jóven
super
chilling,
siempre
shinning
Ich
bin
ein
super
gechillter
junger
Mann,
immer
strahlend
Consciente
de
qué
tan
duro
puede
azotar
la
lengua
Bewusst,
wie
hart
die
Zunge
zuschlagen
kann
Sin
solución,
¿entonces
para
qué
preocuparme?
Ohne
Lösung,
warum
sollte
ich
mich
dann
sorgen?
Con
solución,
¿entonces
de
qué
me
preocupo?
Mit
Lösung,
worüber
sorge
ich
mich
dann?
Y
si
solo
tengo
lo
que
escupo
Und
wenn
ich
nur
habe,
was
ich
ausspucke
Y
me
ocupo
de
atraer
solo
buenos
aliados
para
mi
futuro
Und
ich
kümmere
mich
darum,
nur
gute
Verbündete
für
meine
Zukunft
anzuziehen
Y
trunco
mis
deseos
oscuros,
[?]
Und
ich
stutze
meine
dunklen
Wünsche,
[?]
Es
peligroso
dejar
cabos
sueltos
en
el
universo
y...
Es
ist
gefährlich,
lose
Enden
im
Universum
zu
lassen
und...
Yo
estoy
lejos
de
ser
experto,
más
bien
expectorante
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
ein
Experte
zu
sein,
eher
auswerfend
Nunca
algo
tan
espeso
fue
tan
refrescante
Nie
war
etwas
so
Dickflüssiges
so
erfrischend
Aprieto
con
mi
alicate,
extrayendo
el
duétano
Ich
drücke
mit
meiner
Zange,
extrahiere
das
Mark
Mi
templo
es
como
un
témpano
Mein
Tempel
ist
wie
ein
Eisberg
Pterodáctilo
edificando
su
nido
Pterodaktylus,
der
sein
Nest
baut
Soy
como
un
escarabajo
Ich
bin
wie
ein
Skarabäus
Poniendo
a
rodar
la
mierda
para
renacer
de
ella
Der
die
Scheiße
ins
Rollen
bringt,
um
daraus
wiedergeboren
zu
werden
Bandolero
de
parcela,
defiende
y
avanza...
y
azara
la
plaza
Bandit
der
Parzelle,
verteidigt
und
rückt
vor...
und
stiftet
Unruhe
auf
dem
Platz
Haragán
de
manos
largas
va
sin
preocupación
alguna
Faulpelz
mit
langen
Fingern
geht
ohne
jede
Sorge
Por
aquí,
por
allá,
bordeando
lagunas
Hierhin,
dorthin,
entlang
von
Lagunen
Pilatunas
recordadas
con
nostalgia
Streiche,
an
die
man
sich
mit
Nostalgie
erinnert
Ya
no
serán
tan
livianas
las
consecuencias
Die
Konsequenzen
werden
nicht
mehr
so
leicht
sein
Ya
no
vale
anotación
en
el
observador
de
este
alumno
Ein
Eintrag
ins
Klassenbuch
dieses
Schülers
zählt
nicht
mehr
Ando
taciturno,
pero
lúcido
Ich
bin
schweigsam,
aber
klar
im
Kopf
Lustraré
mis
botas
con
la
cera
de
tu
oído
Ich
werde
meine
Stiefel
mit
dem
Wachs
aus
deinem
Ohr
polieren
A
mi
no
juzgues
que
voy
sin
culpa
Verurteile
mich
nicht,
denn
ich
gehe
ohne
Schuld
Pura
pulpa
de
boom-bap
y...
Reines
Boom-Bap-Fruchtfleisch
und...
Me
descuelgo
de
la
rama
más
alta
Ich
lasse
mich
vom
höchsten
Ast
herab
Esquivando
orugas
y
aves
de
pico
naranja
Weiche
Raupen
und
Vögeln
mit
orangem
Schnabel
aus
Solo
voy
a
conectar
los
puntos
Ich
werde
nur
die
Punkte
verbinden
Y
empezar
a
girar
apretando
el
nudo
a
ver
cuánto
me
alcanza
Und
anfangen
zu
drehen,
den
Knoten
festziehend,
um
zu
sehen,
wie
weit
es
reicht
Sin
levantar
sospechas,
desconfío
de
filas
tan
vigiladas
y
rectas
Ohne
Verdacht
zu
erregen,
misstraue
ich
so
überwachten
und
geraden
Reihen
Lucho
con
no
perder
mi
libertad
por
un
móvil
dizque
inteligente
Ich
kämpfe
darum,
meine
Freiheit
nicht
für
ein
angeblich
intelligentes
Handy
zu
verlieren
Disquet
de
portavasos,
sumercé,
y
así
está
bien
Diskette
als
Untersetzer,
Euer
Gnaden,
und
so
ist
es
gut
Y
pongo
la
mesa
antes
de
preparar
la
cena
Und
ich
decke
den
Tisch,
bevor
ich
das
Abendessen
zubereite
La
cocina
sucia
y
la
barriga
llena
Die
Küche
schmutzig
und
der
Bauch
voll
Gigante
alimentador
de
algas
como
ballena;
Riese,
der
sich
wie
ein
Wal
von
Algen
ernährt;
Se
pone
aleta
en
mareas
turbulentas
Legt
eine
Flosse
an
in
turbulenten
Gezeiten
En
cámara
lenta
esta
tarántula
jóven
In
Zeitlupe
diese
junge
Tarantel
Que
en
su
ceda
te
envolverá
para
llevarte
a
su
cueva
Die
dich
in
ihre
Seide
einwickeln
wird,
um
dich
in
ihre
Höhle
zu
bringen
Qué
abrazo
tan
mortal
y
dulce
en
el
que
te
eleva
Welch
tödliche
und
süße
Umarmung,
in
der
sie
dich
erhebt
En
el
que
te
eleva
y...
In
der
sie
dich
erhebt
und...
Yo
estoy
lejos
de
ser
experto,
más
bien
expectorante
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
ein
Experte
zu
sein,
eher
auswerfend
Nunca
algo
tan
espeso
fue
tan
refrescante
Nie
war
etwas
so
Dickflüssiges
so
erfrischend
Aprieto
con
mi
alicate,
extrayendo
el
duétano
Ich
drücke
mit
meiner
Zange,
extrahiere
das
Mark
Mi
templo
es
como
un
témpano
Mein
Tempel
ist
wie
ein
Eisberg
Pterodáctilo
edificando
su
nido
Pterodaktylus,
der
sein
Nest
baut
Soy
como
un
escarabajo
Ich
bin
wie
ein
Skarabäus
Poniendo
a
rodar
la
mierda
para
renacer
de
ella
Der
die
Scheiße
ins
Rollen
bringt,
um
daraus
wiedergeboren
zu
werden
Bandolero
de
parcela,
defiende
y
avanza...
Bandit
der
Parzelle,
verteidigt
und
rückt
vor...
Оцените перевод
1 Light It Up
2 Check The Malabar
3 Espeso
4 Lo Sabemos
5 Oh Shit
6 Bounce
7 Marea
8 Me Zafo
9 Polémico y Presunto
10 Lo Asumí
11 Karma
12 Andariego
13 Para Donde
14 1703: Tempera Mental
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.