Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahar Bir Yol Olur Ömür Bağında
Der Frühling wird ein Weg im Garten des Lebens
Hər
kəs
bu
məkanda
vaxt
sorağında
Jeder
an
diesem
Ort,
auf
der
Suche
nach
der
Zeit,
Görər
yuxularda
doğmalarını
Sieht
seine
Lieben
in
Träumen.
Hərənin
bir
istək
axar
qanında
In
jedes
Menschen
Blut
fließt
ein
Wunsch,
Götür-qoy
etdikcə
günahlarını
Während
er
seine
Sünden
abwägt.
Cavabı
olmalı
hər
bir
sualın
Jede
Frage
muss
eine
Antwort
haben.
Yazıq
o
qəlbə
ki,
burada
ayılar
Wehe
dem
Herzen,
das
hier
erwacht.
Anlayın,
övladı
məhbus
olanın
Versteh,
das
Kind
dessen,
der
gefangen
ist,
Analı-atalı
yetim
sayılar
Gilt
als
Waise,
auch
mit
Mutter
und
Vater.
Tanrım
beyinlərin
silə
pasını
Mein
Gott,
mögest
Du
den
Rost
der
Gehirne
wegwischen,
Hər
yerdə
gözəllik
çağlaya
bilə
Damit
Schönheit
überall
erblühen
kann.
Hər
kəs
bu
dünyada
öz
qapısını
Möge
jeder
auf
dieser
Welt
seine
eigene
Tür
Özü
aça
bilə,
bağlaya
bilə
Selbst
öffnen
und
schließen
können.
Hər
kəsin
niyyəti
Tanrıya
bəlli
Jedes
Menschen
Absicht
ist
Gott
bekannt.
Tamah
beyinləri
dumanlatmasın
Möge
Gier
die
Gehirne
nicht
vernebeln.
Zəifə
güc
gələr
şeytan
əməli
Dem
Schwachen
Gewalt
antun
ist
des
Teufels
Werk.
Heç
kəs
bu
həyatda
məhbus
yatmasın
Möge
niemand
in
diesem
Leben
gefangen
sein.
Ömrə
ləkə
salan
qara
izlərə
Den
schwarzen
Spuren,
die
das
Leben
beflecken,
Yanlış
əməllərə
əlvida
deyin
Falschen
Taten,
sagt
Lebewohl.
Sizləri
həsrətlə
gözləyənlərə
Denen,
die
dich
sehnsüchtig
erwarten,
Vicdanın
səsiylə
bağışla
deyin
Sag
mit
der
Stimme
des
Gewissens
"Vergib
mir".
Ay,
Tanrım
beyinlərin
silə
pasını
Oh,
mein
Gott,
mögest
Du
den
Rost
der
Gehirne
wegwischen,
Hər
yerdə
gözəllik
çağlaya
bilə
Damit
Schönheit
überall
erblühen
kann.
Hər
kəs
bu
dünyada
öz
qapısını
Möge
jeder
auf
dieser
Welt
seine
eigene
Tür
Özü
aça
bilə,
bağlaya
bilə
Selbst
öffnen
und
schließen
können.
Bahar
bir
yan
alır
ömrün
bağında
Der
Frühling
bricht
an
im
Garten
des
Lebens.
Nə
güllər
soldurun,
nə
zindan
görün
Lasst
weder
Blumen
welken,
noch
seht
ein
Gefängnis.
İsinin
sevginin
od-ocağında
Wärme
dich
am
Feuer
der
Liebe.
Nişanlar
aparın,
qızlar
köçürün
Bringt
Verlobungszeichen,
lasst
Mädchen
heiraten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.