Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yenidən
sevməyi
öyrənim
deyə
Um
das
Lieben
neu
zu
erlernen,
Təzədən
dünyaya
gəlmək
istərəm
möchte
ich
neu
auf
die
Welt
kommen.
Bu
dünya
səninlə
gözəldir,
gülüm
Diese
Welt
ist
schön
mit
dir,
meine
Liebste,
Dünyanın
sirrini
bilmək
istərəm
ich
möchte
das
Geheimnis
der
Welt
erfahren.
Yenidən
sevməyi
öyrənim
deyə
Um
das
Lieben
neu
zu
erlernen,
Təzədən
dünyaya
gəlmək
istərəm
möchte
ich
neu
auf
die
Welt
kommen.
Bu
dünya
səninlə
gözəldir,
gülüm
Diese
Welt
ist
schön
mit
dir,
meine
Liebste,
Dünyanın
sirrini
bilmək
istərəm
ich
möchte
das
Geheimnis
der
Welt
erfahren.
Özümü
yandırır
qüssə,
qəm-kədər
Kummer,
Gram
und
Leid
verbrennen
mich,
Elə
bil
ilğımdır
bu
tale-qədər
als
ob
dieses
Schicksal
eine
Fata
Morgana
wäre.
Təzədən
dünyaya
gəlsəm
bu
səhər
Wenn
ich
an
diesem
Morgen
neu
geboren
würde,
Dünyanı
səninlə
bölmək
istərəm
möchte
ich
die
Welt
mit
dir
teilen.
Gözümü
yandırır
qüssə,
qəm-kədər
Kummer,
Gram
und
Leid
verbrennen
meine
Augen,
Elə
bil
ilğımdır
bu
tale-qədər
als
ob
dieses
Schicksal
eine
Fata
Morgana
wäre.
Təzədən
dünyaya
gəlsəm
bu
səhər
Wenn
ich
an
diesem
Morgen
neu
geboren
würde,
Dünyanı
səninlə
bölmək
istərəm
möchte
ich
die
Welt
mit
dir
teilen.
Ürəyimdə
kaman
titrəyir
yenə
In
meinem
Herzen
zittert
wieder
eine
Kamancheh,
Gözəlim,
nə
yaman
titrəyir
yenə
meine
Schöne,
wie
schrecklich
sie
wieder
zittert.
Sən
bir
təsəlli
ver
bu
gecə
mənə
Gib
mir
heute
Nacht
etwas
Trost,
Sənin
göz
yaşını
silmək
istərəm
ich
möchte
deine
Tränen
trocknen.
Ürəyimdə
kaman
titrəyir
yenə
In
meinem
Herzen
zittert
wieder
eine
Kamancheh,
Gözəlim,
nə
yaman
titrəyir
yenə
meine
Schöne,
wie
schrecklich
sie
wieder
zittert.
Sən
bir
təsəlli
ver
bu
gecə
mənə
Gib
mir
heute
Nacht
etwas
Trost,
Sənin
göz
yaşını
silmək
istərəm
ich
möchte
deine
Tränen
trocknen.
Gözümü
yandırır
qüssə,
qəm-kədər
Kummer,
Gram
und
Leid
verbrennen
meine
Augen,
Elə
bil
ilğımdır
bu
tale-qədər
als
ob
dieses
Schicksal
eine
Fata
Morgana
wäre.
Təzədən
dünyaya
gəlsəm
bir
səhər
Wenn
ich
eines
Morgens
neu
geboren
würde,
Dünyanı
səninlə
bölmək
istərəm
möchte
ich
die
Welt
mit
dir
teilen.
Gözümü
yandırır
qüssə,
qəm-kədər
Kummer,
Gram
und
Leid
verbrennen
meine
Augen,
Elə
bil
ilğımdır
bu
tale-qədər
als
ob
dieses
Schicksal
eine
Fata
Morgana
wäre.
Təzədən
dünyaya
gəlsəm
bir
səhər
Wenn
ich
eines
Morgens
neu
geboren
würde,
Dünyanı
səninlə
bölmək
istərəm
möchte
ich
die
Welt
mit
dir
teilen.
Gözümü
yandırır
qüssə,
qəm-kədər
Kummer,
Gram
und
Leid
verbrennen
meine
Augen,
Elə
bil
ilğımdır
bu
tale-qədər
als
ob
dieses
Schicksal
eine
Fata
Morgana
wäre.
Təzədən
dünyaya
gəlsəm
bir
səhər
Wenn
ich
eines
Morgens
neu
geboren
würde,
Dünyanı
səninlə
bölmək
istərəm
möchte
ich
die
Welt
mit
dir
teilen.
Dünyanı
səninlə
bölmək
istərəm
Ich
möchte
die
Welt
mit
dir
teilen.
Dünyanı
səninlə
bölmək
istərəm
Ich
möchte
die
Welt
mit
dir
teilen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.