Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
Ja,
Ja,
Ja
Я,
Я,
Я,
Я
Drobna
analiza,
jeśli
ja
to
dewiza,
Мелкий
анализ,
если
я
— девиз,
To
ja
plus
ego,
to
sam
se
naubliżaj
ziom.
То
я
плюс
эго,
сам
себя
оскорби,
друг.
Daj
sobie
w
pysk,
ja
to
kłopot,
ja
to
słowotok,
Дай
себе
в
морду,
я
— проблема,
я
— словесный
поток,
Ja
to
chcę,
ja
to
mam,
świat
jest
po
to.
Я
— это
хочу,
я
— это
имею,
мир
для
этого
и
существует.
Pan
i
sługa
co
wobec
mnie
tonie
w
długach,
Господин
и
слуга,
что
по
уши
в
долгах
передо
мной,
Mam
całą
listę
i
spróbuj
nie
dać
co
wymyślę
У
меня
целый
список,
и
попробуй
не
дать
то,
что
я
задумал.
Będę
tupał
- mały
Krzyś
na
tapczanie,
Буду
топать
— маленький
Крись
на
диване,
Lepiej
szukaj
i
myśl
jak
spełnić
wymaganie,
Лучше
ищи
и
думай,
как
выполнить
требование,
Mały
Krzysiu
zamknij
pysk
rozwydrzony,
Маленький
Крись,
закрой
свой
распущенный
рот,
Dostaniesz
nic
ze
spisu
jeśli
jesteś
wszechmogący
Ты
ничего
не
получишь
из
списка,
если
ты
всемогущий.
To
ja
niech
da,
niech
tworzy
ja,
weź
się
zamknij,
Это
я,
пусть
даст,
пусть
творит,
заткнись,
Ja
dam
Ci
pasek,
niech
ja
skorzysta
z
klamki
Я
дам
тебе
ремень,
пусть
я
воспользуюсь
дверной
ручкой.
Jak
rozmawiać
jeśli
ja,
a
nie
Ty
i
ja
Как
разговаривать,
если
я,
а
не
ты
и
я,
Bo
jeden
logos
to
za
mało,
kolos
bez
paliwa,
Потому
что
один
логос
— это
слишком
мало,
колосс
без
топлива,
Teraz
ja,
ja,
ja,
potem
szybko
zimny
prysznic
Теперь
я,
я,
я,
потом
быстро
холодный
душ,
Nagle
sam,
sam,
a
za
drzwiami
walizki.
Вдруг
один,
один,
а
за
дверью
чемоданы.
Ja,
Ja,
Ja,
Ja
Я,
Я,
Я,
Я
Ja,
Ja,
Ja,
Ja
Я,
Я,
Я,
Я
Ty,
Zosia
samosia
co
się
karmi
swoim
ja,
Ты,
Зося-самося,
которая
кормится
своим
"я",
Wierzy
tylko
sobie
i
myśli,
że
siebie
zna
i
okej,
Верит
только
себе
и
думает,
что
знает
себя,
и
ладно,
Świadomość,
samowiedza,
nic
złego,
też
tak
mam
Сознание,
самопознание,
ничего
плохого,
у
меня
тоже
так,
To
plan,
wiara,
że
wejdę
do
czegoś,
ale...
Это
план,
вера,
что
я
войду
во
что-то,
но...
Siebie
widzę
lepiej
w
Twych
oczach
niż
w
lustrze,
Себя
вижу
лучше
в
твоих
глазах,
чем
в
зеркале,
To
krzyk,
to
samotne
ja
tonie
w
pustce,
Это
крик,
это
одинокое
"я"
тонет
в
пустоте,
Ja,
które
pisze
moją
konstytucję.
"Я",
которое
пишет
мою
конституцию.
Ja,
które
pomogło
osiągnąć
sukces,
"Я",
которое
помогло
достичь
успеха,
Ja,
dzięki
niemu
ciągle
ja
i
konflikty.
"Я",
благодаря
ему,
постоянно
я
и
конфликты.
Ja,
życie
wciąż
jak
na
ostrzu
brzytwy.
"Я",
жизнь
всё
ещё
как
на
лезвии
бритвы.
Wszystko
gra,
dogadaliśmy
się
już
dawno,
Всё
играет,
мы
договорились
уже
давно,
Chociaż
z
nim
gdzieś
puszki
rozrzuciło
tysiąc
Pandor.
Хотя
с
ним
где-то
тысяча
Пандор
рассыпала
свои
ящики.
Ja,
dzięki
niemu
tak
bezczelny
i
świadomy,
"Я",
благодаря
ему,
такой
наглый
и
осознанный,
Chociaż
wciąż
i
tak
niepewny.
Хотя
всё
ещё
и
неуверенный.
To
przyjaciel,
to
wróg,
zawsze
obok,
a
ja?
Это
друг,
это
враг,
всегда
рядом,
а
я?
Dzisiaj
czuję,
ze
ja
chcę
być
z
Tobą.
Сегодня
чувствую,
что
я
хочу
быть
с
тобой.
Ja,
Ja,
Ja,
Ja
Я,
Я,
Я,
Я
Ja,
Ja,
Ja,
Ja
Я,
Я,
Я,
Я
Nie
ma
sensu
mu
ufać,
warto
bacznie
się
przyglądać
Нет
смысла
ему
доверять,
стоит
внимательно
присматриваться,
Wiwisekcja
ducha,
operacja
na
poglądach,
Вивисекция
духа,
операция
на
взглядах,
Trochę
pokusy,
po
podglądać,
bywa
ostro,
Немного
соблазна,
подглядеть,
бывает
остро,
To
namiętność
bez
granic,
ale
ciiii,
nie
mów
głośno,
ja
słucham.
Это
страсть
без
границ,
но
тссс,
не
говори
громко,
я
слушаю.
Ej
w
końcu
stań
z
nim
w
ringu,
bij
go,
Эй,
наконец,
встань
с
ним
в
ринг,
бей
его,
Choć
to
dwa
Pudziany
na
dopingu,
Хотя
это
два
Пудзяновских
на
допинге,
Ja
bije
cały
czas,
czasem
się
bronię,
Я
бью
всё
время,
иногда
защищаюсь,
Myję
krew
z
podłogi,
mam
miękkie
nogi,
ledwo
stoję.
Смываю
кровь
с
пола,
ноги
ватные,
еле
стою.
Bum!
Cios
za
cios,
oko
za
oko,
luz,
Бум!
Удар
за
удар,
око
за
око,
расслабься,
W
końcu
je
pokonam,
bo
mierzę
wysoko
В
конце
концов,
я
их
победю,
потому
что
метю
высоко,
I
potrzebne
mi
ja,
ta
żmija
co
kąsa
tak
słodko,
И
мне
нужно
"я",
эта
змея,
что
кусает
так
сладко,
Ale
ja
to
antidotum
na
samotność
Но
я
— противоядие
от
одиночества.
Ja
wolę
sam
tam
patrzeć
i
się
puścić
Я
предпочитаю
сам
туда
смотреть
и
отпустить,
I
pozwolić
by
mrok
mógł
tam
zajrzeć,
И
позволить
тьме
туда
заглянуть,
Ja,
budujemy
razem
czasem
w
gniewie
(i
wspólnie),
Я,
мы
строим
вместе,
иногда
в
гневе
(и
сообща),
To
ja,
tak
ciekawy
Ciebie
Это
я,
такой
интересующийся
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leszek Kazmierczak, Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.