Elefánt - Mona Lisa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elefánt - Mona Lisa




Mona Lisa
Mona Lisa
Kár, minden szóért kár,
Oh, every word is a waste,
Alig bírtam két szemed közt
I could barely squeeze between your two eyes
Ily szerényen elvegyülni.
To blend in so modestly.
Fáj, minden lépés fáj,
Oh, every step hurts,
Ha utam végén nem tudok
If I can't finally slumber
A karjaidba szenderülni.
In your arms.
Várj, csak fájjon, amíg vársz!
Wait, just ache while you wait!
Az ajtóm mindig be van zárva,
My door is always locked,
Mosoly helyett legörbül a száj,
My smile has turned into a frown,
Tárd ki, hadd repüljem át!
Open up, let me fly through!
A szárny csonkjait pusziljuk le,
Let's kiss the stumps of our wings,
Nézzük, hátha összeforr talán!
Let's see if they can somehow grow back together!
Ref.:
Chorus:
Que bella! Que bella! Que bella! Felfordult az ég.
You're so beautiful! You're so beautiful! You're so beautiful! The sky has turned upside down.
Mona Lisa! Mona Lisa! Sokkal szebb vagy, mint én.
Mona Lisa! Mona Lisa! You're so much prettier than me.
Nyár helyett őszt hoztak a kifakult fecskék.
Instead of summer, the faded swallows have brought autumn.
Hova dugtad el a nyár rózsaszín fecskendőjét?
Where did you hide the summer's pink syringe?
Que bella! Que bella! Que bella! Felfordult az ég.
You're so beautiful! You're so beautiful! You're so beautiful! The sky has turned upside down.
Mona Lisa! Mona Lisa! Sokkal szebb vagy, mint én.
Mona Lisa! Mona Lisa! You're so much prettier than me.
Nyár helyett őszt hoztak a kifakult fecskék.
Instead of summer, the faded swallows have brought autumn.
Hova dugtad el a nyár rózsaszín fecskendőjét?
Where did you hide the summer's pink syringe?
Minden szóért kár,
Every word is a waste,
Alig bírtam két szemed közt
I could barely squeeze between your two eyes
Ily szerényen elvegyülni.
To blend in so modestly.
Fáj, minden lépés fáj,
Oh, every step hurts,
Ha utam végén nem tudok
If I can't finally slumber
A karjaidba szenderülni.
In your arms.
Várj, csak fájjon, amíg vársz!
Wait, just ache while you wait!
Az ajtóm mindig be van zárva,
My door is always locked,
Mosoly helyett legörbül a száj,
My smile has turned into a frown,
Tárd ki, hadd repüljem át!
Open up, let me fly through!
A szárny csonkjait pusziljuk le,
Let's kiss the stumps of our wings,
Nézzük, hátha összeforr talán!
Let's see if they can somehow grow back together!
Ref.:
Chorus:
Que bella! Que bella! Que bella! Felfordult az ég.
You're so beautiful! You're so beautiful! You're so beautiful! The sky has turned upside down.
Mona Lisa! Mona Lisa! Sokkal szebb vagy, mint én.
Mona Lisa! Mona Lisa! You're so much prettier than me.
Nyár helyett őszt hoztak a kifakult fecskék.
Instead of summer, the faded swallows have brought autumn.
Hova dugtad el a nyár rózsaszín fecskendőjét?
Where did you hide the summer's pink syringe?
Que bella! Que bella! Que bella! Felfordult az ég.
You're so beautiful! You're so beautiful! You're so beautiful! The sky has turned upside down.
Mona Lisa! Mona Lisa! Sokkal szebb vagy, mint én.
Mona Lisa! Mona Lisa! You're so much prettier than me.
Nyár helyett őszt hoztak a kifakult fecskék.
Instead of summer, the faded swallows have brought autumn.
Hova dugtad el a nyár rózsaszín fecskendőjét?
Where did you hide the summer's pink syringe?
Vonatról látlak majd,
I'll see you from the train,
Mint az a csinos szivárvány,
Like that pretty rainbow,
Aki nem számít már annak.
Who no longer matters.
Azok az összetört színek...
Those broken colors...
Vonatról látlak majd,
I'll see you from the train,
Mint az a szomorú lány,
Like that sad girl,
Akit senki sem vígasztal.
Whom no one consoles.
Ref.:
Chorus:
Que bella! Que bella! Que bella! Felfordult az ég.
You're so beautiful! You're so beautiful! You're so beautiful! The sky has turned upside down.
Mona Lisa! Mona Lisa! Sokkal szebb vagy, mint én.
Mona Lisa! Mona Lisa! You're so much prettier than me.
Nyár helyett őszt hoztak a kifakult fecskék.
Instead of summer, the faded swallows have brought autumn.
Hova dugtad el a nyár rózsaszín fecskendőjét?
Where did you hide the summer's pink syringe?
Que bella! Que bella! Que bella! Felfordult az ég.
You're so beautiful! You're so beautiful! You're so beautiful! The sky has turned upside down.
Mona Lisa! Mona Lisa! Sokkal szebb vagy, mint én.
Mona Lisa! Mona Lisa! You're so much prettier than me.
Nyár helyett őszt hoztak a kifakult fecskék.
Instead of summer, the faded swallows have brought autumn.
Hova dugtad el a nyár rózsaszín fecskendőjét?
Where did you hide the summer's pink syringe?





Авторы: András Tóth, Bence Ede Horváth, Csaba Szendrői, Peter Kunert, Szabolcs Németh, Zoltán Kovács


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.