Elefánt - November - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elefánt - November




November
November
Próbálok vágni egy ablakot, úgy szivárognak a színek, hogy nem bírom egyedül.
I'm trying to cut a window, the colors are seeping so badly that I can't do it alone.
Itt szürke szivárvány a nap felé vérzi, a húrtalan nap szerenádoz, ki az esőnek hegedül.
Here a gray rainbow bleeds toward the sun, the stringless sun serenades, who plays the violin for the rain.
Én próbálok súlytalan lenni, hogy rajtam ne múljon a cél, mert a föld az egy léghajó.
I'm trying to be weightless, so that I won't be the one to break the goal, because the earth is an airship.
A végtelen éjnek feszülve, megszűrve az űr, ne félj, repülj hajóm, repülj hajóm.
Straining towards the endless night, filtering the space, don't be afraid, my ship, fly, my ship, fly.
Itt senkinek nem kéne senkinek lenni, egy falat ott maradt, egy szelet ott maradt talán.
Here no one should be anyone to anyone, a bite remained there, a slice remained there perhaps.
Hogy egymás ajkán lógjunk, egymás szaván, egymás nyakán de pedig, hogy régen kiszáradt, fáj.
So that we'd hang on each other's lips, on each other's words, on each other's necks, but how long ago it dried up, hurts.
Én próbálok vágni egy ablakot, úgy szivárognak a színek, úgy sírnak az istenek.
I'm trying to cut a window, the colors seep so badly, the gods weep so badly.
Persze semmi baj kedves, ha tudnád én már a saját istenemben sem hiszem.
Of course, there's nothing wrong, darling, if you only knew, I don't believe in my own god anymore.
Itt senkinek nem kéne senkinek lenni, egy falat ott maradt, egy falat ott maradt talán.
Here no one should be anyone to anyone, a bite remained there, a bite remained there perhaps.
Hogy egymás ajkán lógjunk, egymás nyakán, egymás szaván, de pedig, hogy régen kiszáradt, fáj.
So that we'd hang on each other's lips, on each other's necks, on each other's words, but how long ago it dried up, hurts.
Itt senkinek nem kéne senkinek lenni, egy falat ott maradt egy szelet ott maradt talán.
Here no one should be anyone to anyone, a bite remained there, a slice remained there perhaps.
Hogy egymás ajkán lógjunk, egymás nyakán, egymás szaván, egy, régen kiszáradt, fáj.
So that we'd hang on each other's lips, on each other's necks, on each other's words, it dried up long ago, hurts.





Авторы: Zoltan Kovacs, Bence Ede Horvath, Andras Toth, Peter Kunert, Szabolcs Nemeth, Csaba Szendroi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.