Eli Rose - HLL - перевод текста песни на немецкий

HLL - Eli Roseперевод на немецкий




HLL
HLL
Comment fait-on pour vivre le moment présent
Wie lebt man im gegenwärtigen Moment
Quand on est pris dans ce qu'on était avant
Wenn man gefangen ist in dem, was man vorher war
Je n'arrive pas à lire t'es sentiments
Ich schaffe es nicht, deine Gefühle zu lesen
Toujours coincé à contre-sens
Immer in der falschen Richtung gefangen
Parfois c'est plein, parfois c'est vide, vide de sens
Manchmal ist es voll, manchmal ist es leer, sinnlos
Je suis dans ma tête un peu trop souvent
Ich bin ein bisschen zu oft in meinem Kopf
Des tourments me bousculent - comme le vent
Qualen rütteln mich - wie der Wind
J'ai évité nos turbulences
Ich habe unsere Turbulenzen vermieden
Mais j'ai pleuré en ton absence
Aber ich habe in deiner Abwesenheit geweint
Parfois les larmes, sonnent l'alarme, c'est l'évidence
Manchmal schlagen die Tränen Alarm, es ist offensichtlich
J'ai mis du temps à comprendre
Ich habe Zeit gebraucht, um zu verstehen
Quelles sont t'es vraies couleurs
Welches deine wahren Farben sind
J'ai mis du temps à comprendre
Ich habe Zeit gebraucht, um zu verstehen
Parmi les rires et les pleurs
Zwischen Lachen und Weinen
Entre les pleurs
Zwischen den Tränen
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
Je n'y penserai pas deux fois
Ich würde nicht zweimal überlegen
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
On vivrait comme des hors-la-loi
Wir würden wie Gesetzlose leben
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
Je n'y penserai pas deux fois
Ich würde nicht zweimal überlegen
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
On vivrait comme des hors-la-loi
Wir würden wie Gesetzlose leben
Si deux inconnus se perdent dans le temps
Wenn sich zwei Unbekannte in der Zeit verlieren
C'est qu'ils se rencontrent au mauvais moment
Dann treffen sie sich zur falschen Zeit
Une énigme sans réponse
Ein Rätsel ohne Antwort
Un casse-tête inséparable
Ein unlösbares Kopfzerbrechen
Rien de plus, rien de moins, indéchiffrable
Nicht mehr, nicht weniger, unentzifferbar
J'ai mis du temps à comprendre
Ich habe Zeit gebraucht, um zu verstehen
Quelles sont t'es vraies couleurs
Welches deine wahren Farben sind
J'ai mis du temps à comprendre
Ich habe Zeit gebraucht, um zu verstehen
Parmi les rires et les pleurs
Zwischen Lachen und Weinen
Entre les pleurs
Zwischen den Tränen
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
Je n'y penserai pas deux fois
Ich würde nicht zweimal überlegen
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
On vivrait comme des hors-la-loi
Wir würden wie Gesetzlose leben
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
Je n'y penserai pas deux fois
Ich würde nicht zweimal überlegen
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
On vivrait comme des hors-la-loi
Wir würden wie Gesetzlose leben
Dis-moi qu'elle est
Sag mir, was ist
La solution miracle
Die Wunderlösung
Pour que tous s'efface
Damit alles verschwindet
Sans laisser de marques
Ohne Spuren zu hinterlassen
Dis-moi quelle est
Sag mir, was ist
La solution miracle
Die Wunderlösung
Pour que je t'oublie
Damit ich dich vergesse
De maintenant à l'infini
Von jetzt bis in die Unendlichkeit
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
Je n'y penserai pas deux fois
Ich würde nicht zweimal überlegen
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
On vivrait comme des hors-la-loi
Wir würden wie Gesetzlose leben
Mais si ce n'était que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
Je n'y penserai pas deux fois
Ich würde nicht zweimal überlegen
Mais si ce n'etait que de moi
Aber wenn es nur nach mir ginge
On vivrait comme des hors-la-loi
Wir würden wie Gesetzlose leben





Авторы: Etienne Dupuis Cloutier, Michael Christopher Mlakar, Elise Larouche, Marc Vincent, Jeff Marco Martinez Lebron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.