Текст и перевод песни Ellen Oléria - Solta na Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solta na Vida
Solta na Vida
Medo
da
vida,
desconhecido
Fear
of
life,
this
is
me
Nina
Simone
no
meu
ouvido
Nina
Simone
in
my
ears
Corro
de
atrevida,
não
esmorecida
I
run
completely
openly
Eu
sou
como
o
rolamento
mortal
do
crocodilo
I
am
the
crocodile's
mortal
roll
Bravura
pura
em
mais
de
70kg
Pure
courage
in
over
70kg
Independente
da
cor
do
meu
vestido
Regardless
of
my
dress
color
Esconderijo,
creia.
eu
improviso,
veja
Hiding
place,
believe
me.
I
improvise,
see
Eu
mesma
faço
a
minha
santa
ceia
I
do
my
own
divine
communion
Corre
sangue
bom
na
minha
veia
Good
blood
runs
through
my
veins
Pacificamente
violenta
Peacefully
violent
Como
aranha
caranguejeira
na
teia
As
a
crab
spider
in
the
web
Eu
canto
pra
que
eu
nunca
esqueça
I
sing
so
that
I
never
forget
Pra
que
eu
nunca
esqueça
So
that
I
never
forget
Pra
que
eu
nunca
esqueça
So
that
I
never
forget
Burca,
Marjane
enxerga
além
desse
viés
Burqa,
Marjane
sees
beyond
that
view
Lua,
guarda
o
segredo
das
marés
Moon,
keep
the
secret
of
the
tides
Nua
da
cabeça
aos
pés
Naked
from
head
to
toe
Luta,
um
desafio
pra
fieis
Fighting,
a
challenge
for
the
faithful
Patriotismo,
civismo,
nacionalismo
Patriotism,
civicism,
nationalism
Xenofobismo,
machismo,
racismo
Xenophobia,
machismo,
racism
Um
abismo
chama
outro
abismo
One
abyss
calls
another
abyss
Chama
outro
abismo
Calls
another
abyss
Chama
outro
abismo
Calls
another
abyss
E
eu
tô
solta
na
vida
And
I
am
free
in
life
Eu
tô
solta
na
vida
I
am
free
in
life
Eu
tô,
eu
tô,
eu
tô,
eu
tô
I
am,
I
am,
I
am,
I
am
Felicidades,
planos
pra
virada
do
ano
Happiness,
planning
for
the
future
Todo
dia
é
novo
e
eu
vi
que
a
vida
na
terra
tá
se
acabando
Every
day
is
new
and
I noticed that
life
on earth
is
ending
Nunca
fui
disso,
mas
acredito
I
was
never
like
this,
but
I
believe
De
vez
em
quando
eu
medito
From
time
to
time
I
meditate
Se
existe
destino
não
sei,
axé
não
negocio
If
there
is
destiny
I
do
not
know,
axé
I
do
not
bargain
Nem
sempre
a
morte
chega
com
aviso
Death
does
not
always
come
with
a
warning
E
eu
tô
ligada
já
conheci
palma
e
vaia
And
I
am
connected
I
have
known
applause
and
boos
E
no
cerrado
asfalto
é
a
minha
praia
And
on
the
closed
asphalt
it
is
my
beach
Saúdo
a
planta
e
os
animais
I
salute
the
plant
and
the
animals
Sabedoria
samurai
Samurai
wisdom
E
eu
sei
que
gentileza
nunca
é
demais
And
I
know
that
kindness
is
never
too
much
Há
o
que
me
deixa
ainda
emocionada
There
is
what
still
moves
me
O
vento,
a
saia
The
wind,
the
skirt
O
vento
subindo
a
saia
rodada
The
wind
rising
the
round
skirts
A
chuva
que
não
para
The
rain
that
doesn't
stop
E
a
blusinha
dela
tomara
que
caia
And
the
blouse
about
to
fall
As
arvores
que
contavam
história
arrancadas
The
trees
that
told
stories
torn
down
A
casa
da
gente
invadida
pela
enxurrada
Our
house
invaded
by
the
flood
Sim
eu
já
vi,
se
liga
aqui
Yes
I
have
seen,
connect
here
Eu
sobrevivi
sem
pena
I
survived
without
pity
Só
a
caneta
pra
registrar
Only
the
pen
to
record
O
que
eu
não
esqueci
What
I
did
not
forget
E
eu
não
esqueci
que
And
I
did
not
forget
that
E
eu
tô
solta
na
vida
And
I
am
free
in
life
Eu
tô
solta
na
vida
I
am
free
in
life
Eu
tô,
eu
tô,
eu
tô,
eu
tô
I
am,
I
am,
I
am,
I
am
Tô
solta
na
vida
I
am
free
in
life
Solta
na
vida
Free
in
life
Tô
solta
na
vida
I
am
free
in
life
Solta
na
vida
Free
in
life
Eu
tô,
eu
tô,
eu
tô
I
am,
I
am,
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ellen oléria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.