Mad At Fire - Elmieneперевод на немецкий




Mad At Fire
Wütend auf Feuer
You deserve fairytales and all the time a lonesome soul can give
Du verdienst Märchen und all die Zeit, die eine einsame Seele geben kann
And if the sun would set for one, it'll set for you
Und wenn die Sonne für jemanden untergehen würde, dann für dich
And what if I ain't the man I used to be who'd give up everything?
Und was, wenn ich nicht mehr der Mann bin, der ich einmal war, der alles aufgeben würde?
Life don't go backwards, it's a natural disaster
Das Leben läuft nicht rückwärts, es ist eine Naturkatastrophe
Don't get me wrong
Versteh mich nicht falsch
It won't be long
Es wird nicht lange dauern
I'm moving on
Ich ziehe weiter
It ain't your fault
Es ist nicht deine Schuld
Would you be mad at fire (fire) when you know it will burn away?
Wärst du wütend auf Feuer (Feuer), wenn du weißt, dass es alles verbrennt?
Would you be mad at water (water) for flowing endlessly?
Wärst du wütend auf Wasser (Wasser), weil es endlos fließt?
Don't be mad at me when I loved you every day
Sei nicht wütend auf mich, ich habe dich jeden Tag geliebt
I'm just being me, girl, don't push me away
Ich bin nur ich selbst, Mädchen, stoß mich nicht weg
Promise me in your hеart, you won't curse the days we mеt
Versprich mir in deinem Herzen, dass du die Tage, an denen wir uns trafen, nicht verfluchen wirst
Even though we're apart, there's depth in what we had
Auch wenn wir getrennt sind, gibt es Tiefe in dem, was wir hatten
I won't be mad if you seek someone you love more than me
Ich werde nicht wütend sein, wenn du jemanden suchst, den du mehr liebst als mich
Made this decision for me, I can't be mad if you leave, leave
Ich habe diese Entscheidung für mich getroffen, ich kann nicht wütend sein, wenn du gehst, gehst
Don't get me wrong (me wrong)
Versteh mich nicht falsch (mich falsch)
And it won't be long (be long)
Und es wird nicht lange dauern (lange dauern)
I'm moving on (I'm movin' on)
Ich ziehe weiter (Ich ziehe weiter)
It ain't your fault (it ain't my fault)
Es ist nicht deine Schuld (es ist nicht meine Schuld)
Don't get me wrong (don't get me wrong, my love)
Versteh mich nicht falsch (versteh mich nicht falsch, meine Liebe)
It won't be long (it won't be wrong)
Es wird nicht lange dauern (es wird nicht falsch sein)
I'm moving on (moving on)
Ich ziehe weiter (ziehe weiter)
It ain't your fault
Es ist nicht deine Schuld
Would you be mad at fire (fire) when you know it will burn away?
Wärst du wütend auf Feuer (Feuer), wenn du weißt, dass es alles verbrennt?
Would you be mad at water (water) for flowing endlessly?
Wärst du wütend auf Wasser (Wasser), weil es endlos fließt?
Don't be mad at me when I loved you every day
Sei nicht wütend auf mich, ich habe dich jeden Tag geliebt
I'm just being me, girl, don't push me away
Ich bin nur ich selbst, Mädchen, stoß mich nicht weg
You deserve fairytales and all the time a lonesome soul can give
Du verdienst Märchen und all die Zeit, die eine einsame Seele geben kann
And if the sun would set for one, it'll set for you
Und wenn die Sonne für jemanden untergehen würde, dann für dich
But what if I ain't the man I used to be (don't get me wrong)
Aber was, wenn ich nicht mehr der Mann bin, der ich einmal war (versteh mich nicht falsch)
Who'd give up everything? (It won't be long)
Der alles aufgeben würde? (Es wird nicht lange dauern)
Life don't go backwards (I'm moving on)
Das Leben läuft nicht rückwärts (Ich ziehe weiter)
It's a natural disaster (it ain't your fault)
Es ist eine Naturkatastrophe (es ist nicht deine Schuld)





Авторы: Tyrone Jermaine Carter, Sydney Bennett, Abdala Mohamed Elamin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.