Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgi Fəslim
Meine Liebessaison
Yadıma
saldıqca
şux
baxışını
Wenn
ich
mich
an
deinen
kessen
Blick
erinnere,
Qəlbimə
çəkmişəm
xoş
naxışını
Habe
ich
dein
schönes
Muster
in
mein
Herz
gezeichnet.
Adın
həkk
olubdur
hər
ilməsinə
Dein
Name
ist
in
jede
Masche
eingeprägt,
Məhəbbət
dolubdur
hər
ilməsinə
Liebe
ist
in
jede
Masche
eingeflossen.
Yadıma
saldıqca
şux
baxışını
Wenn
ich
mich
an
deinen
kessen
Blick
erinnere,
Qəlbimə
çəkmişəm
xoş
naxışını
Habe
ich
dein
schönes
Muster
in
mein
Herz
gezeichnet.
Adın
həkk
olubdur
hər
ilməsinə
Dein
Name
ist
in
jede
Masche
eingeprägt,
Məhəbbət
dolubdur
hər
ilməsinə
Liebe
ist
in
jede
Masche
eingeflossen.
Doluram
gülüşünü
xatırlayınca
Ich
werde
erfüllt,
wenn
ich
mich
an
dein
Lächeln
erinnere,
Donuram
öpüşünü
xatırlayınca
Ich
erstarre,
wenn
ich
mich
an
deinen
Kuss
erinnere,
Dönürəm
gedişini
xatırlayınca
Ich
drehe
mich
um,
wenn
ich
mich
an
deinen
Weggang
erinnere,
İstisi
olmayan
közə
dönürəm
Ich
werde
zu
Glut
ohne
Wärme.
Gücsüzəm,
gücümü
qaytar
yenidən
Ich
bin
kraftlos,
gib
mir
meine
Kraft
zurück,
Məni
məndən
alıb
yarat
yenidən
Nimm
mich
mir
weg
und
erschaffe
mich
neu.
Düşünmə
ürəyim
təslim
olacaq
Glaube
nicht,
dass
mein
Herz
aufgeben
wird,
Hər
an
mənim
sevgi
fəslim
olacaq
Jeder
Moment
wird
meine
Liebessaison
sein.
Əlvida
söyləmək
elə
asanmı?
Ist
es
so
einfach,
"Auf
Wiedersehen"
zu
sagen?
Bu
sözü
gətirmək
dilə
elə
asanmı?
Ist
es
so
einfach,
dieses
Wort
über
die
Lippen
zu
bringen?
Üzünü
çevirib
getmə
yanımdan
Dreh
dein
Gesicht
nicht
von
mir
weg,
Sənsiz
ruh
ruhumu
edib
yarımcan
Ohne
dich
hat
meine
Seele
meine
Seele
halbiert.
Əlvida
söyləmək
elə
asanmı?
Ist
es
so
einfach,
"Auf
Wiedersehen"
zu
sagen?
Bu
sözü
gətirmək
dilə
elə
asanmı?
Ist
es
so
einfach,
dieses
Wort
über
die
Lippen
zu
bringen?
Üzünü
çevirib
getmə
yanımdan
Dreh
dein
Gesicht
nicht
von
mir
weg,
Sənsizlik
ruh
ruhumu
edib
yarımcan
Die
Abwesenheit
von
dir
hat
meine
Seele
halbiert.
Doluram
gülüşünü
xatırlayınca
Ich
werde
erfüllt,
wenn
ich
mich
an
dein
Lächeln
erinnere,
Donuram
öpüşünü
xatırlayınca
Ich
erstarre,
wenn
ich
mich
an
deinen
Kuss
erinnere,
Dönürəm
gedişini
xatırlayınca
Ich
drehe
mich
um,
wenn
ich
mich
an
deinen
Weggang
erinnere,
İstisi
olmayan
közə
dönürəm
Ich
werde
zu
Glut
ohne
Wärme.
Gücsüzəm,
gücümü
qaytar
yenidən
Ich
bin
kraftlos,
gib
mir
meine
Kraft
zurück,
Məni
məndən
alıb
yarat
yenidən
Nimm
mich
mir
weg
und
erschaffe
mich
neu.
Düşünmə
ürəyim
təslim
olacaq
Glaube
nicht,
dass
mein
Herz
aufgeben
wird,
Hər
an
mənim
sevgi
fəslim
olacaq
Jeder
Moment
wird
meine
Liebessaison
sein.
Gücsüzəm,
gücümü
qaytar
yenidən
Ich
bin
kraftlos,
gib
mir
meine
Kraft
zurück,
Məni
məndən
alıb
yarat
yenidən
Nimm
mich
mir
weg
und
erschaffe
mich
neu.
Düşünmə
ürəyim
təslim
olacaq
Glaube
nicht,
dass
mein
Herz
aufgeben
wird,
Hər
an
mənim
sevgi
fəslim
olacaq
Jeder
Moment
wird
meine
Liebessaison
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orxan Dəmirbəyli, Xədicə Kərimi
Альбом
Bu Gün
дата релиза
01-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.